"يتحدثن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falam
        
    • conversam
        
    • estão a falar
        
    • falavam
        
    • falar sobre
        
    Vá lá, Fez, as raparigas não falam sobre sexo, meu. Open Subtitles هيا ، فيز الفتيات لا يتحدثن عن الجنس يارجل
    Desde quando meninas boazinhas do sul... falam como motoristas de camião? Open Subtitles منذ متى فتيات الجنوب الطيبات يتحدثن مثل سائقي الشاحنات ؟
    Pelo menos, não te esqueças de que elas todas falam entre si. Open Subtitles على الأقل ضع في بالك أن هأولأ النساء يتحدثن لبعض
    Vá lá, as mulheres conversam. Open Subtitles بربّك, الفتيات يتحدثن مع بعضهن
    Estas três raparigas estão a falar umas com as outras sem o estranho desconforto do contacto visual. TED هؤلاء الفتيات الثلاثة يتحدثن مع بعضهن البعض بدون التواصل البصري المزعج.
    Com 4 mulheres, não 4 vezes. E só falam comigo, porque falo com elas. Open Subtitles مع أربع نساء, ليس أربع مرات وهنّ يتحدثن معي, لأنني أتحدث معهنّ
    falam sobre os problemas delas. É como umas férias. Open Subtitles , و يتحدثن عن مشكلاتهن انهـا مثل العطله بالنسبة لهن
    Acha que as raparigas da aldeia não falam sobre isso? Open Subtitles هل تعتقد بأن فتيات القرية لا يتحدثن حيال هذا الموضوع؟
    As outras mulheres nuncam falam disto! Open Subtitles النساء الاخريات لا يتحدثن ابدا عن هذة الاشياء
    As minhas tias juntam-se e limitam-se a falam de como os homens delas as deixaram mal e as desiludiram. Open Subtitles حيث عماتي يجلسن و يتحدثن عن كيف أخطأ الرجال بحقهم وخذلوهم
    Porque é que as tuas amigas falam de mim e não comigo? Open Subtitles لماذا صديقاتك يتحدثن عني بدلاً أن يقولو الكلام لي ؟
    Em todo o mundo, todas as culturas, achamos que os homens devem ser fortes, assertivos, agressivos, ter voz; achamos que as mulheres devem falar quando lhes falam e ajudar os outros. TED في جميع أنحاء العالم، مهما كانت ثقافاتنا، نعتقد أنه على الرجال أن يكونوا أقوياء، مواظبين، مكافحين، لهم حضور، وأن على النساء أن يتحدثن إذا وُجَّهَ لهن الكلام ، وأن يساعدن الآخرين.
    As mulheres falam muito quando fazem amor. Open Subtitles النساء يتحدثن كثيراً عندما يمارسن الحب
    Normalmente saio com garotas que falam tanto, que ligadas a uma turbina poderiam iluminar uma pequena cidade de New Hampshire. Open Subtitles لقد خرجت مرة مع فتيات يتحدثن كثيرا جدا يمكنك ان تعلقيهن على طاحونة الرياح ويمكنهم ان يزودوا مدينة هامشير الصغيرة بالطاقة
    - Elas falam um inglês excelente. - Ótimo. Bem, peça para que entrem. Open Subtitles إنهن يتحدثن الإنجليزيه- حسناً أطلبي منهن الدخول-
    As mocinhas não falam. Elas riem, vivem, apreciam o momento. Open Subtitles الفتيات الصغيرات لا يتحدثن إنهن يبتسمن
    Estas miúdas falam sobre tudo. Open Subtitles هؤلاء الفتيات يتحدثن عن كل شيء
    Elas falam muito depressa mas falam muitas verdades. Open Subtitles يتحدثن بسرعة لكن مايقلنه حقيقي
    As mulheres conversam. Open Subtitles الفتيات يتحدثن
    estão a falar entre si e a tornar-se engenheiras solares. TED إنهم يتحدثن سوياً وبالفعل أصبحن مهندسات طاقة شمسية
    falavam dos filhos marginais... e de como lhes batem com paus de vassoura e cintos. Open Subtitles كانوا يتحدثن عن أطفالهن الأوغاد ... ... وعن ضربهم بمقابض المكنسة وبالأحزمة
    Imaginem um grupo de mães que estão a falar sobre as suas crianças numa reunião de grupo, e quase nenhuma compra muita "comida de plástico". TED فكر في مجموعة من الأمهات اللائي يتحدثن عن روعة أطفالهن في مجموعة التركيز، وتقريبا تشتري الكثير من الوجبات السريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more