O passado é um fardo demasiado pesado; não me deixa viver. | Open Subtitles | الماضى يدفعنى للوراء لن يتركنى أتقدم |
Tu tinhas razão. E, agora, não me deixa sair. | Open Subtitles | كنتصحيح . والآن هو لن يتركنى أغادر |
Não. E ele não me deixa em paz. | Open Subtitles | لا , وهو لن يتركنى لشأنى |
Foi legal Han me deixar ir com você a Hong Kong. | Open Subtitles | إنه رائع أن يتركنى السفير هان أن اذهب معك الى هونج كونج |
Eu sabia que ele não confiava em mim o bastante para me deixar ficar de fora. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه لن يثق بى بما فيه الكفايه كى يتركنى أبقى |
Ele vai deixar-me, sei que vai. Não suporto pensar em estar sem ele. | Open Subtitles | سوف يتركنى ، أعرف انه سيفعل لا أستطيع التفكير أننى ساعيش بدونه |
O tio Frank não me deixa ver um filme mas os mais velhos podem. | Open Subtitles | أمى, العم (فرانك) لن يتركنى أشاهد الفيلم لكن الأطفال الكبار سيشاهدونه |
§ És o único que me deixa § | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذى يتركنى |
Theo me deixa tirar a dele todas as manhãs. | Open Subtitles | . ثيو يتركنى افعل هذا كل صباح |
Caramba, o tipo não me deixa em paz. | Open Subtitles | هذا الشخص لا يتركنى فى حالى |
Ninguém me deixa, puta de merda! | Open Subtitles | لا أحد يتركنى ,أيتها السافلة |
- Não. A Juíza não me deixa. | Open Subtitles | القاضى لن يتركنى. |
Mas ele não me deixa. | Open Subtitles | ولكنة لم يتركنى |
- Não me deixa ajudá-lo. | Open Subtitles | لا يتركنى أساعده |
Ninguém me deixa! | Open Subtitles | ! لا أحد يتركنى! |
- Ele não vai me deixar. - Comigo está em seguraça. | Open Subtitles | ـ إنه لن يتركنى ـ ستكونين بأمان معى |
- Ele não vai me deixar! - Eu tomo conta de si e da criança. | Open Subtitles | ـ إنه لن يتركنى ـ سأعتنى بكلاكما |
Pensa que ele poderia me deixar ir? Ele não pode me amar tanto, Joey. | Open Subtitles | أتعتقد أنه قد يتركنى أذهب ؟ |
O meu pai vai deixar-me assistir a um dos cursos de medicina dele. | Open Subtitles | حسنا ابى كان يتركنى اراجع بعض ما درس فى المدرسه المتوسطه |
Walker não vai deixar-me ir. | Open Subtitles | إن (والكر)، لن يتركنى أبداً |