ويكيبيديا

    "يتعلّق الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se trata
        
    • é sobre
        
    • tem a ver com
        
    • que diz respeito
        
    • trata do
        
    • trata de
        
    • trata da
        
    • respeito a
        
    Estão sempre certos quando se trata de assassinos. Porque será? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Olha, podemos economizar no que você quiser, mas não serei pão duro quando se trata da minha cadela. Open Subtitles , يمكننا أن نوفّر كما تريدين ولكنني لن أوفّر المال عندما يتعلّق الأمر بكلبي
    Bem, quando se trata de amor, só há uma voz a quem deves dar ouvidos. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالحب هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به
    é sobre ações e títulos e empresas da Fortune 500. TED يتعلّق الأمر بالأسهم والسندات وشركات فورتشين 500.
    Não tem a ver com cantar. Foi só como começou. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بالغناء وإنّما بالمكان الذي بدأ فيه
    Mas por mais devastadoras que as avalanchas nos possam parecer, no que diz respeito a moldar a Terra, mal arranham a superfície. Open Subtitles ولكن مهما تظهر هذه الإنهيارات مدمّرة بالنسبة لنا عندما يتعلّق الأمر بإعادة تشكيل الأرض فهي بالكاد تخدش سطحها
    Então, quando se trata do teu irmão, ficas tão emotivo que a tua cabeça sai pela janela. Open Subtitles إذاً , حين يتعلّق الأمر بأخيك تسيطر عليكَ عواطفك و يتوقف دماغك عن التفكير
    Quando se trata de te comportares como um idiota tu és um génio! Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بكيف تكون وغداً فأنت عبقري
    Só quando se trata de batatas fritas. Open Subtitles فقط عندما يتعلّق الأمر بالبطاطا المقليّة.
    Quando gostamos muito de alguém e não se trata apenas de sexo. Open Subtitles حين تحبُّ أحداً بهذا العمق و... لا يتعلّق الأمر بالجنس وحده؟
    Ele pode salvar uma cidade inteira num piscar de olhos, mas quando se trata de mulheres, o Borrão Vermelho e Azul... ainda conduz com o pé no travão. Open Subtitles يستطيع إنقاذ المدينة في طرفة عين، لكن حين يتعلّق الأمر بالنساء، لا يحسن البقعة الحمراء والزرقاء القيادة.
    Podes acreditar no que quiseres, mas já não se trata apenas de ti. Open Subtitles بوسعكَ الإيمان بما تشاء، لكن لم يعد يتعلّق الأمر بكَ وحدكَ
    Podes acreditar no que quiseres mas agora não se trata só de ti. Open Subtitles بوسعكَ الإيمان بما تشاء، لكن لم يعد يتعلّق الأمر بكَ وحدكَ
    Mas sabem uma coisa? Não se trata só de trabalho. Open Subtitles لكن أوتعلمون، لا يتعلّق الأمر دوماً بالعمل.
    Você não me consegue distrair, Sr.Padre. Isto não é sobre o meu comportamento, é sobre o seu. Open Subtitles لا تغيّر الموضوع، لا يتعلّق الأمر بسلوكي وإنما بسلوكك
    Não tem a ver com a pessoa com que eu casaria. Open Subtitles إسمعي، لا يتعلّق الأمر بالمرأة التي سأتزوّج بها.
    Maus momentos ultimamente, especialmente no que diz respeito a ela. Open Subtitles تعسُّرات مؤخّرًا خاصّة حين يتعلّق الأمر بها
    Quando diz respeito a filhas, as coisas são diferentes. Open Subtitles حينما يتعلّق الأمر بالفتيات تسقط كلّ الرهانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد