ويكيبيديا

    "يتغيرون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mudam
        
    • mudar
        
    • mudarem
        
    • muda
        
    Não, não mudam. Só ficam moles. Tal como tu. Open Subtitles لا يتغيرون بل يصبحون متساهلين وحسب على غرارك
    Trabalharmos juntos era boa ideia, mas os planos e as pessoas mudam. Open Subtitles عملنا معاً بدا رائعاً , لكن الأمور تتغيّر كذلك الناس يتغيرون
    Claro. É reconfortante saber que as pessoas não mudam. Open Subtitles بالطبع، من الجيد المعرفة أن الناس لا يتغيرون
    Você não sabe o que vai acontecer. As pessoas mudam. Open Subtitles لا تعرف ما الذي سوف يحدث – الناس يتغيرون
    Apesar das suas vidas dependerem disso, eles não as podem mudar. Open Subtitles على الرغم من حياتهم تعتمد عليها فأنهم لا يتغيرون أبداً
    Todos os homem mudam com uma arma apontada à cabeça. Open Subtitles الرجال يتغيرون عندما يكون هناك مسدسا مصوبا إلى رؤوسهم
    Sei que as pessoas mudam, mas isto é tão importante. Open Subtitles أعلم أن الناس يتغيرون, ولكن, أعني, هذا أمر كبير.
    Acontece que estes locais também não mudam muito quando o vírus sofre uma mutação. TED و الآن يتضح أن تلك المواقع هم أيضا لا يتغيرون كثيرا مع تحور الفيروس.
    Isso foi há oito anos. Algumas pessoas mudam. Open Subtitles كان ذلك منذ 8 سنوات مضت بعض الناس يتغيرون
    As pessoas mudam todos os dias até que encontram o seu próprio caminho. Open Subtitles الناس يتغيرون كل يوم حتى يجدوا طريقهم الخاص
    Às vezes dá-me a sensação que mudam de humor mal viro costas. Open Subtitles أحس أحيانا أنهم يتغيرون بتعمد لمزاجهم من خلف ظهري
    Os guardas mudam entre as 5 e as 5h30 todos os dias. - Por isso, temos de estar lá. Open Subtitles الحراس يتغيرون ما بين الخامسة والخامسة والنصف لذا علينا ان نكون هناك
    Sim, ele está um pouco diferente, mas as pessoas mudam por aqueles que amam. Open Subtitles نعم، إنه مختلف قليلا ولكن الناس يتغيرون من أجل أحبائهم
    O crime continua na mesma, apenas mudam os suspeitos. Open Subtitles الجريمه لا تتغير, ولكن المشتبه بهم يتغيرون.
    Odeio dizer-to, mas se ele tem um caso... Homens assim não mudam. Open Subtitles أكره أن أقول هذا , لكن إذا كان يحظي بعلاقة غرامية رجال كهذا لا يتغيرون
    Com todo o respeito, às vezes os miúdos mudam quando crescem, afastam-se do que aprenderam. Open Subtitles و لكن الأولاد يتغيرون أحياناً عندما يكبرون يبتعدون عن كل شيء تعلموه
    Miúda, os jogadores mudam, mas o jogo é sempre o mesmo. Open Subtitles تشاد، اللاعبون يتغيرون لكن اللعبة تبقى بدون تغيير
    Não é dele usar explosivos. As pessoas mudam. Open Subtitles ليس من شيمه استخدام المتفجرات أيضاً الناس يتغيرون
    Quando se vive para sempre, é desapontante o quão pouco os humanos mudam. Open Subtitles عندما تعييش للأبد سيكون مخيب للآمال أن ترى البشر يتغيرون
    O meu Pai tem uma destas na secretária, e vê os seus netos diariamente a mudar constantemente. TED لدى والدي هذا على درج مكتبه، وهو يرى أحفاده كل يوم، يتغيرون باستمرار.
    Achas que as pessoas podem mudar, Brooke? Open Subtitles هل تعتقدين ان الناس يمكن ان يتغيرون, بروك ؟
    Foi realmente inspirador ver todos aqueles egípcios a mudarem completamente. TED كان ملهما أن نرى كل هؤلاء المصريين يتغيرون
    O metabolismo, a pressão sanguínea, ou o que for, muda tudo novamente. Open Subtitles أنك لديك شيء ثابت، نسبة الأيض، ضغط الدم، يتغيرون مرة أخري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد