ويكيبيديا

    "يتفهّم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • percebe
        
    • entende
        
    • compreender
        
    Eu não tenho sentimentos físicos por ele. Ele percebe isso. Open Subtitles ليس لديّ مشاعر جسدية تجاهه هو يتفهّم ذلك
    Sei como é... sentires stress e pressão. E sentir que ninguém percebe o que estás a passar. Open Subtitles أعلمُ طعمَ الشعور بالإجهاد و الضغط ،و أن لا يكون هناك من يتفهّم شعوركِ
    Se fez uma coisa que percebe o comportamento humano, isso tem de ser no mínimo, mais esperto que os humanos. Open Subtitles إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان.
    Algo que um milionário não entende. Open Subtitles احتجت للمال فحسب، أوقن أنّ بليونيرًا مثلك لن يتفهّم ذلك.
    Oliver, penso que o que o teu pai está a tentar dizer é que ele entende que tiveste um dia mau. Open Subtitles هو أنّه يتفهّم أنّ يومك كان سيئاً
    Infelizmente, alguns de nós recusam-se a olhar para trás, nunca chegando a compreender que, ao negar o passado, estamos condenados a repeti-lo. Open Subtitles من المحزن، أن البعض منا يرفض النظر إلى الخلف .. لا يتفهّم ذلك أبداً بإنكار الماضي .. نحن مدانون
    Nestes tempos incertos, não gostava de saber que há alguém que percebe os nossos sofrimentos? Open Subtitles في مثل هذا الوقت، ألا ترغبون بأن تعرفوا بأنّ هنالك من يتفهّم همومنا ؟
    "Ninguém percebe a vida solitária de um herói melhor do que uma companheira de profissão"? Open Subtitles "لا أحد يتفهّم وحدة البطل، أفضل من بطلة زميلة."
    Hoje sei que o meu pai me percebe, e que o Cyrus está algures por aí, e que nos vamos encontrar. Open Subtitles عرفتُ اليوم أنّ أبي يتفهّم و أعرف أنّ (سايرس) طليقٌ هنا في مكانٍ ما و سنعثر على بعضنا البعض
    Vês? O Benjamin percebe que és humano e que estás a ter um dia difícil. Open Subtitles ترى، (بنجامين) يتفهّم أنّك بشر
    O Romeo percebe a necessidade de existir discrição. Open Subtitles روميو) يتفهّم الحاجة للتصرف بحرية)
    Toda a gente percebe. Open Subtitles الجميع يتفهّم...
    É só porque és o único que entende aquilo por que estou a passar agora. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يتفهّم ما أقاسيه حالياً
    Isto é, não é Yale, mas, e, o meu pai entende... Open Subtitles أعني،إنهاليست"يايل " ولكن أبي يتفهّم
    Em termos humanitários, o Judiciário entende o sofrimento do Sr. Mascarenhas e a justificativa de seu pedido. Open Subtitles ..من جانبٍ إنساني, يتفهّم القضاء معاناة السيد (ماسكريناس) و تبريرات طلبه
    Ele entende que é um estado islâmico, não um ambiente corrupto e ocidentalizado como a Mousavi gostaria. Open Subtitles إنهُ يتفهّم أنها دولةٌ إسلامية وليست بيئةٌ غربية فاسدة كما يريدها (موسوي)
    Ninguém entende. - Está tudo bem. Open Subtitles -هذه البلاد, لا أحد يتفهّم .
    Como poderia alguém compreender? Open Subtitles كيف يمكن لأى شخص أن يتفهّم ذلك؟
    E o único homem com quem eu casaria teria que compreender... Open Subtitles وعلى الرجل الذي سيتزوجني --أن يتفهّم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد