Eu não tenho sentimentos físicos por ele. Ele percebe isso. | Open Subtitles | ليس لديّ مشاعر جسدية تجاهه هو يتفهّم ذلك |
Sei como é... sentires stress e pressão. E sentir que ninguém percebe o que estás a passar. | Open Subtitles | أعلمُ طعمَ الشعور بالإجهاد و الضغط ،و أن لا يكون هناك من يتفهّم شعوركِ |
Se fez uma coisa que percebe o comportamento humano, isso tem de ser no mínimo, mais esperto que os humanos. | Open Subtitles | إن أردتَ فعل شيء يتفهّم السّلوك البشريّ يجب أن يكون على الأقل على قدر ذكاء الإنسان. |
Algo que um milionário não entende. | Open Subtitles | احتجت للمال فحسب، أوقن أنّ بليونيرًا مثلك لن يتفهّم ذلك. |
Oliver, penso que o que o teu pai está a tentar dizer é que ele entende que tiveste um dia mau. | Open Subtitles | هو أنّه يتفهّم أنّ يومك كان سيئاً |
Infelizmente, alguns de nós recusam-se a olhar para trás, nunca chegando a compreender que, ao negar o passado, estamos condenados a repeti-lo. | Open Subtitles | من المحزن، أن البعض منا يرفض النظر إلى الخلف .. لا يتفهّم ذلك أبداً بإنكار الماضي .. نحن مدانون |
Nestes tempos incertos, não gostava de saber que há alguém que percebe os nossos sofrimentos? | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت، ألا ترغبون بأن تعرفوا بأنّ هنالك من يتفهّم همومنا ؟ |
"Ninguém percebe a vida solitária de um herói melhor do que uma companheira de profissão"? | Open Subtitles | "لا أحد يتفهّم وحدة البطل، أفضل من بطلة زميلة." |
Hoje sei que o meu pai me percebe, e que o Cyrus está algures por aí, e que nos vamos encontrar. | Open Subtitles | عرفتُ اليوم أنّ أبي يتفهّم و أعرف أنّ (سايرس) طليقٌ هنا في مكانٍ ما و سنعثر على بعضنا البعض |
Vês? O Benjamin percebe que és humano e que estás a ter um dia difícil. | Open Subtitles | ترى، (بنجامين) يتفهّم أنّك بشر |
O Romeo percebe a necessidade de existir discrição. | Open Subtitles | روميو) يتفهّم الحاجة للتصرف بحرية) |
Toda a gente percebe. | Open Subtitles | الجميع يتفهّم... |
É só porque és o único que entende aquilo por que estou a passar agora. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يتفهّم ما أقاسيه حالياً |
Isto é, não é Yale, mas, e, o meu pai entende... | Open Subtitles | أعني،إنهاليست"يايل " ولكن أبي يتفهّم |
Em termos humanitários, o Judiciário entende o sofrimento do Sr. Mascarenhas e a justificativa de seu pedido. | Open Subtitles | ..من جانبٍ إنساني, يتفهّم القضاء معاناة السيد (ماسكريناس) و تبريرات طلبه |
Ele entende que é um estado islâmico, não um ambiente corrupto e ocidentalizado como a Mousavi gostaria. | Open Subtitles | إنهُ يتفهّم أنها دولةٌ إسلامية وليست بيئةٌ غربية فاسدة كما يريدها (موسوي) |
Ninguém entende. - Está tudo bem. | Open Subtitles | -هذه البلاد, لا أحد يتفهّم . |
Como poderia alguém compreender? | Open Subtitles | كيف يمكن لأى شخص أن يتفهّم ذلك؟ |
E o único homem com quem eu casaria teria que compreender... | Open Subtitles | وعلى الرجل الذي سيتزوجني --أن يتفهّم |