Eles recebem montes de chamadas, e há uma meia dúzia de Peters. | Open Subtitles | إنهم يتلقون عشرات الإتصالات و هناك حوالي 6 أشخاص إسمهم بيتر |
Hoje, nos EUA, só uma em cada nove pessoas recebem cuidados e tratamento pela sua doença. | TED | والآن، يوجد بالولايات المتحدة الأمريكية واحد من بين كل تسعة ممن يتلقون العناية والعلاج لاضطرابهم |
Os engenheiros que faziam menos trabalho eram aqueles que faziam mais favores do que recebiam. | TED | المهندسون الأقل إنجازاً لعملهم هم من يقوموا بخدمات أكثر مما يتلقون |
Sabes que, se todos lá fora, nessa linha receberem o mesmo tratamento que eu, estás aqui pela noite fora. | Open Subtitles | تعلم، إنْ كان الجميع فى الخارج هناك فى ذلك الصفّ يتلقون نفس العلاج الذى تلقيته منك لليلة طويلة |
Os homens que forem escolhidos receberão um salário excepcional. | Open Subtitles | الرجال المناسبين سوف يتلقون اجور استثنائية |
Especialmente quando acatam conselhos de um idiota como tu? | Open Subtitles | خاصةً عندما يتلقون نصائحهم من شخص أحمق مثلك |
Estas crianças, nas bordas, não estão a receber uma fototerapia eficaz. | TED | إذا هؤلاء الأطفال على الزوايا ليسوا فعلياً يتلقون علاج ضوئي فعّال. |
Em geral, as pessoas com outras doenças recebem tratamento. | TED | عموماً، فإن أناس آخرين يتلقون الرعاية والعلاج لأمراض أخرى |
O pai e a mãe, juntos, recebem os resultados. | TED | الأب و الأم معاً يتلقون نتائج الفحوصات. |
Aos Polacos paga salários. recebem, geralmente, um pouco mais. | Open Subtitles | وبشكل عام فإن البولنديين الذين تدفع لهم الأجور يتلقون أكثر بقليل |
Celebridades recebem presentes anônimos o tempo todo... | Open Subtitles | المشهورين يتلقون هدايا من دون مرسلين طوال الوقت |
recebem protecção cá dentro e as famílias deles são protegidas lá fora. | Open Subtitles | إرتكبت من أبناء العصابة إنهم يتلقون مستوى من الحماية في الداخل ومستوى رعاية عائلية من الخارج |
Sim, eu é que tinha as grandes ideias. Eles apenas recebiam o dinheiro. | Open Subtitles | ،نعم، أنا صاحبة الأفكار الكبيرة كانوا يتلقون المال فحسب |
Sabes, baseando-me nas datas presentes nestas etiquetas de moradas, parece que o Carlos e a Bianca recebiam dois a três carregamentos de droga por dia. | Open Subtitles | وفقاً لتواريخ ملصقات العناوين هذه " يظهر أن " كارلوس وبيانكا كانوا يتلقون من شحنتين لثلاثة يومياً من المخدرات |
Ele e os oito homens do esquadrão Bravo passaram as últimas duas semanas a fazer uma turné pelo país para receberem os agradecimentos da nação. | Open Subtitles | هو وثمانية من فرقة برافو قضوا الأسبوعين الأخرين في جولة حول البلاد يتلقون شكر الأمة. |
Sim. Quando receberem a ordem do Mangus. | Open Subtitles | نعم عندما يتلقون الأوامر من مونجاس |
Assim todos os estudantes que vieram a este memorial especial receberão $10.000. | Open Subtitles | لذا ، جميع الطلاب الذين حضروا الى التأبين الخاص سوف يتلقون عشرة الآف دولار |
Eles receberão um pagamento parcial de imediato. | Open Subtitles | سوف يتلقون دفعات جزئية حالا |
Eles só acatam ordens de Sua Santidade. | Open Subtitles | يتلقون الأوامر من قداسته فحسب |
Adicionem-nos. São muitas crianças que não estão a receber devidamente a sua educação. | TED | أضف ذلك إلى بعضه. ذلك عدد كبير من الأطفال الذين لا يتلقون تعليمهم بشكل صحيح. |
Foi porque a maioria das pessoas pára quando recebe uma chamada. | Open Subtitles | لأن غالبية الناس تتوقف عن التحرك عندما يتلقون مٌكالمة هاتفية |