"يتلقون" - Traduction Arabe en Portugais

    • recebem
        
    • recebiam
        
    • receberem
        
    • receberão
        
    • acatam
        
    • a receber
        
    • recebe
        
    Eles recebem montes de chamadas, e há uma meia dúzia de Peters. Open Subtitles إنهم يتلقون عشرات الإتصالات و هناك حوالي 6 أشخاص إسمهم بيتر
    Hoje, nos EUA, só uma em cada nove pessoas recebem cuidados e tratamento pela sua doença. TED والآن، يوجد بالولايات المتحدة الأمريكية واحد من بين كل تسعة ممن يتلقون العناية والعلاج لاضطرابهم
    Os engenheiros que faziam menos trabalho eram aqueles que faziam mais favores do que recebiam. TED المهندسون الأقل إنجازاً لعملهم هم من يقوموا بخدمات أكثر مما يتلقون
    Sabes que, se todos lá fora, nessa linha receberem o mesmo tratamento que eu, estás aqui pela noite fora. Open Subtitles تعلم، إنْ كان الجميع فى الخارج هناك فى ذلك الصفّ يتلقون نفس العلاج الذى تلقيته منك لليلة طويلة
    Os homens que forem escolhidos receberão um salário excepcional. Open Subtitles الرجال المناسبين سوف يتلقون اجور استثنائية
    Especialmente quando acatam conselhos de um idiota como tu? Open Subtitles خاصةً عندما يتلقون نصائحهم من شخص أحمق مثلك
    Estas crianças, nas bordas, não estão a receber uma fototerapia eficaz. TED إذا هؤلاء الأطفال على الزوايا ليسوا فعلياً يتلقون علاج ضوئي فعّال.
    Em geral, as pessoas com outras doenças recebem tratamento. TED عموماً، فإن أناس آخرين يتلقون الرعاية والعلاج لأمراض أخرى
    O pai e a mãe, juntos, recebem os resultados. TED الأب و الأم معاً يتلقون نتائج الفحوصات.
    Aos Polacos paga salários. recebem, geralmente, um pouco mais. Open Subtitles وبشكل عام فإن البولنديين الذين تدفع لهم الأجور يتلقون أكثر بقليل
    Celebridades recebem presentes anônimos o tempo todo... Open Subtitles المشهورين يتلقون هدايا من دون مرسلين طوال الوقت
    recebem protecção cá dentro e as famílias deles são protegidas lá fora. Open Subtitles إرتكبت من أبناء العصابة إنهم يتلقون مستوى من الحماية في الداخل ومستوى رعاية عائلية من الخارج
    Sim, eu é que tinha as grandes ideias. Eles apenas recebiam o dinheiro. Open Subtitles ،نعم، أنا صاحبة الأفكار الكبيرة كانوا يتلقون المال فحسب
    Sabes, baseando-me nas datas presentes nestas etiquetas de moradas, parece que o Carlos e a Bianca recebiam dois a três carregamentos de droga por dia. Open Subtitles وفقاً لتواريخ ملصقات العناوين هذه " يظهر أن " كارلوس وبيانكا كانوا يتلقون من شحنتين لثلاثة يومياً من المخدرات
    Ele e os oito homens do esquadrão Bravo passaram as últimas duas semanas a fazer uma turné pelo país para receberem os agradecimentos da nação. Open Subtitles هو وثمانية من فرقة برافو قضوا الأسبوعين الأخرين في جولة حول البلاد يتلقون شكر الأمة.
    Sim. Quando receberem a ordem do Mangus. Open Subtitles نعم عندما يتلقون الأوامر من مونجاس
    Assim todos os estudantes que vieram a este memorial especial receberão $10.000. Open Subtitles لذا ، جميع الطلاب الذين حضروا الى التأبين الخاص سوف يتلقون عشرة الآف دولار
    Eles receberão um pagamento parcial de imediato. Open Subtitles سوف يتلقون دفعات جزئية حالا
    Eles só acatam ordens de Sua Santidade. Open Subtitles يتلقون الأوامر من قداسته فحسب
    Adicionem-nos. São muitas crianças que não estão a receber devidamente a sua educação. TED أضف ذلك إلى بعضه. ذلك عدد كبير من الأطفال الذين لا يتلقون تعليمهم بشكل صحيح.
    Foi porque a maioria das pessoas pára quando recebe uma chamada. Open Subtitles لأن غالبية الناس تتوقف عن التحرك عندما يتلقون مٌكالمة هاتفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus