temos de que saber com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نعرفَ ما هيّةَ ما نتعاملُ معهُ |
Às vezes temos de sacrificar um cordeiro, bebé. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يجبُ علينا التضحية بشيئ ما، عزيزي. |
Provavelmente Devíamos queirmar estes lençóis, não? | Open Subtitles | ربّما يجبُ علينا إحراق هذه الملاءات. أجل. |
Acho que Devíamos começar a fazer planos para o Natal. | Open Subtitles | أتعلمين، أعتقدُ أنه يجبُ علينا البدء في التخطيط لعيد الميلاد. |
Pelo círculo que frequentava e pessoas que conhecia, Precisamos de descobrir quem o queria morto e porquê. | Open Subtitles | بسببِ الأمورِ التي إقترفها والأشخاصُ الذينَ عرفهم يجبُ علينا أن نكتشفَ من أرادهُ قتيلاً, ولماذا؟ |
- temos de tirá-lo da rua. | Open Subtitles | يجبُ علينا إبعادكـَ عن الشوارعِ في هذا الوقتِ الراهن |
Agora tem problemas, por isso não devemos abandoná-lo. | Open Subtitles | لديهِ بعض المشاكِل الآن و لهذا لا يجبُ علينا التخلي عَنه |
Temos que ensinar às crianças sobre o glorioso passado de Salem. | Open Subtitles | يجبُ علينا تعليم أبنائنا بشأن تاريخ سالم المجيد. |
Talvez devêssemos ficar nós de vigia. | Open Subtitles | لربّما نحن من يجبُ علينا أن نتولى المراقبة |
E quanto à segunda pergunta: Como deveríamos viver? | TED | الآن، ماذا عن السؤال الثاني: كيف يجبُ علينا أن نعيش؟ |
Só temos de organizar as entregas que temos de fazer. | Open Subtitles | يجبُ علينا القيام بتصنيف جميع الطلبيات التي يجبُ علينا توصيلها. |
temos de nos despachar. Prometeste que fugíamos esta noite. | Open Subtitles | يجبُ علينا الإسراع، لقد وعدتني بأننا سنخرجُ من هنا، بحلولِ المساء. |
Acho que é bom lembrar-te que temos de sair desta merda de vila. | Open Subtitles | أعتقدُ أنه الأن الوقت المناسب لتذكيركَ بأنه يجبُ علينا الرحيل بدون عودة من هذه المدينة. |
temos de programar, reuniões semanais. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نرتب ميعاداً جديداً لإجتماعنا. |
Devíamos dizer aos nossos amigos que olhámos durante mais tempo. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نخبرَ أصدقائنا .أننا نظرنا للمكان لمدّةٍ أطول |
que Devíamos apenas... ser honestos, um com o outro. | Open Subtitles | أشعرُ بأنّهُ يجبُ علينا أن نكونَ صادقين وصريحين مع بعضنا البعض |
- Devíamos cobrar aluguer. | Open Subtitles | يا إلهي, يجبُ علينا أخذُ إيجارٍ ماليٍّ منهم |
Precisamos de um corte de cabelo. Precisamos de atravessar a cidade. | Open Subtitles | نحتاج أن نقص شعرنا, يجبُ علينا أن نقطع البلدة |
Ter mais paciência com as crianças e Precisamos de trabalhar a nossa raiva. | Open Subtitles | و نصبرَ أكثر على الأطفال, و يجبُ علينا أن نعملَ على عضبنا. |
- temos de encontrá-lo. | Open Subtitles | ولا زالَ حراً طليقاً هناكْـ يجبُ علينا أن نعثرَ عليهِ |
Não achas que devemos devolvê-la aos donos anteriores? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنّه يجبُ علينا إعادته لِلمُلّاك السابقين؟ |
Temos que ir ao terapeuta todas as semanas. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نذهب لأخصائي بالمعالجة كل أسبوع. |