Tens de me ajudar. Ensina-me a ser um cavalheiro. | Open Subtitles | يجب عليك ان تساعدني علمني كيف اكون منمقاً. |
Por favor, Wanda, tu não Tens de me queimar vivo. | Open Subtitles | ارجوكي , واندا, لا يجب عليك ان تغليني حياً. |
Devias tentar algo fora da tua zona de conforto. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكتشفي المنطقة التي خارجك منطقتك |
Não Devias ter forjado aquele teste da gravidez, Carl. | Open Subtitles | ماكان يجب عليك ان تزور اختبار الحمل ياكارل |
Tens que ser completamente honesta, para eu poder avaliar o que precisas. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكوني صادقة جدا لكي اتمكن من تقييمك بدقة |
Vive a tua vida do modo que Devia ter sido. | Open Subtitles | إنك تعيش حياتك بالطريق الذي يجب عليك ان تسلكه |
Se quer derrubar um rapper, tem que destruir a coisa mais importante para ele: "a sua rep". | Open Subtitles | اذا اردت ان تدمر مغني راب يجب عليك ان تدمر اغلى شئ عليه المتحدث باسمه |
Neste momento de desespero, Tens de escolher a tua direcção. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة اليائسة يجب عليك ان تختار طريقك |
- Ouve, vou dizer-te um, mas Tens de manter segredo. | Open Subtitles | استمع سأعطيك واحد لكن يجب عليك ان تبقيها سراً |
Tu apenas Tens de ser a melhor avó do mundo. | Open Subtitles | فقط يجب عليك ان تكونى الجده الأفضل فى العالم |
Tens de fazer algo para reactivar a tua vida sexual. | Open Subtitles | يجب عليك ان تقومي بشيئ كي تحركي حياتك الجنسية |
Se é magrinha, Devias experimentar dar-lhe hidratos de carbono. | Open Subtitles | اذا كان نحيفا يجب عليك ان تغذيه بالكربوهيدرات |
Tenho de to dizer, acho que não Devias estar a descarregar nele. | Open Subtitles | يجب علي القول أنه لا يجب عليك ان تصبي غضبك عليه |
Não Devias achar que eu seria totalmente honesto contigo. Auggie, tens companhia. | Open Subtitles | لم يكن يجب عليك ان تعتقد بأنني سأكون صادقاً معك بالكامل |
Tens que te lembrar... que o que quer que faças ou onde quer que vás... ele vai sempre proteger-te. | Open Subtitles | لذلك يجب عليك ان تتذكري بأنه كل ما تفعلينه واي مكان تذهبين اليه سيكون دوماً هناك لحمايتك |
Tens que dizer a verdade ao Esposito, que estavas magoado e com inveja por ele ter passado no teste e tu não. | Open Subtitles | الآن, يجب عليك ان تخبر ايسبيستو الحقيقة انك كنت مجروح وتشعر بالغيرة من انه نجح في الاختبار وانت لم تنجح |
Tens que virá-lo para a tua esquerda e, depois, desferir o gancho. | Open Subtitles | يجب عليك ان توجهه الى يسارك ومن ثم توجه اليه ضربة |
Não se cala, mostra seu orgulho quando Devia suplicar, não sei porquê. | Open Subtitles | تجادل بالكلام, تكون مفتخرا عندما يجب عليك ان تكون منحنيا. |
Se lhe repliegas e o inimigo não te segue, tem que dar meia volta e atacar. | Open Subtitles | اذا تراجعت ولم يتبعك العدو يجب عليك ان تستديري وتهاجمي |
Eles não te disseram que nunca deves questionar o teu marido? | Open Subtitles | ألم يخبروك أنه لا يجب عليك ان تناقشى زوجك أبداً؟ |
Se precisas de saber, à procura de um quarto de banho. | Open Subtitles | اذا كان يجب عليك ان تعرفي, فانا ابحث عن الحمام |
Talvez devesses, seguir o conselho do feiticeiro... e contactar os da Ilha? | Open Subtitles | ربما يجب عليك ان تتبع ..نصائح المشعوذ وتتصل بـ سكان الجزر.. |
Você não deveria estar, seja onde for, com essas crianças. | Open Subtitles | يجب عليك ان لا تكون قريبا من هؤلاء الاطفال |
Às vezes temos de pôr as coisas para trás das costas. | Open Subtitles | فى بعض الاوقات يجب عليك ان تضع الاشياء خلف ظهرك |
Não, você deve voltar, pesar as opções e fazer uma escolha calculada. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان ترجع للوراء وتزن الاختيارات لتصل للاختيار المحسوب. |
Primeiro, Tem de fazer algo em relação à criança. | Open Subtitles | يجب عليك ان تقوم بشيئاً بخصوص الطفل أولاً |
Não sei se Deverias estar nesta luta. | Open Subtitles | لا اعلم ان كان يجب عليك ان تكون في هذا العراك |