ويكيبيديا

    "يجعل منا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • faz de nós
        
    • nos torna
        
    • torna-nos
        
    • nos tornam
        
    Isto é uma espécie de primeiro passo para utilizar esta perspetiva sobre o que faz de nós seres humanos, como uma ferramenta para adquirir novas perspetivas sobre as doenças mentais. TED لذلك هذا هي الخطوة الأولى إلى استخدام تلك البصيرة إلى ما يجعل منا كائنات بشرية، تحول إلى أداة، وفي محاولة لاكتساب نظرة ثاقبة جديدة من المرض العقلي.
    Quem decidiu que isso faz de nós pessoas melhores? Open Subtitles من الذي قرر أن هذا يجعل منا الأفضل؟
    É o elemento que faz de nós quem somos. Open Subtitles إنها العنصر الذي يجعل منا ما نحنُ عليه.
    Longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. TED بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال.
    A sede de possuirmos a terra e o céu é o que nos torna humanos. Open Subtitles والعطش لامتلاك السماء والأرض هو ما يجعل منا بشرا.
    Mas dizer: "Pois, é um grande problema, mas não quero resolvê-lo", torna-nos no mau da fita e ninguém quer ser o mau da fita. TED كما أن قول، " نعم، هذه المشكلة حقيقية، لكنني لا أريد حلها،" يجعل منا الطرف السيئ، ولا أحد يرغب في هذا الدور.
    Ele torna-nos no sujeito da sua arte. TED إنه يجعل منا نحن موضوعا لفنه.
    À medida que a tecnologia progride, e à medida que avança, muitos de nós presumem que estes avanços nos tornam mais inteligentes, mais espertos e mais ligados ao mundo. TED مع تطور التكنلوجيا وتقدمها يظن العديد منا.. أن هذا التقدم يجعل منا أشخاصاً أكثر ذكاءاً حنكة وأكثر اتصالا مع العالم
    (Risos) As coisas que nos tornam humanos não são as coisas que achamos que nos tornam humanos. TED (ضحك) الشيء الذي يجعل منا إنسانيين ليست الأشياء التي نعتقد أنها تجعل منا إنسانيين.
    Temos dois mortos, o terceiro está em estado crítico, o que faz de nós a principal notícia de todos os blocos informativos da América. Open Subtitles لدينا اثنان من القتلى و الثالثة حالة خطرة الأمر الذي يجعل منا القصة الرئيسية على كل نشرات الأخبار في أميركا.
    Isto não faz de nós uns egoístas, pois não? Open Subtitles هذا لا يجعل منا اناس انانيون ، صحيح ؟
    Afinal, o que faz de nós quem somos? TED ما الذي يجعل منا "نحن" على أي حال؟
    E isso não faz de nós más. Open Subtitles وهذ لا يجعل منا أشراراً
    E isso faz de nós o quê? Open Subtitles وهذا يجعل منا ماذا؟
    Mas isso não nos torna insignificantes, porque nós somos o cosmos tornado consciente, e a vida é o meio pelo qual o Universo se compreende a si próprio. Open Subtitles لكن هذا لن يجعل منا تافهين لأننا ضمير الكون تعني الحياة أن يفهم الكون نفسه
    Mas o que nos torna profissionais é que não deixamos que esses problemas interfira em nosso trabalho. Open Subtitles ولكن ما يجعل منا محترفين أننا نبعد هذه المشاكل عن مجال عملنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد