Milhares de pacientes estão a morrer porque os fármacos de segunda linha são demasiado caros. Nalguns casos, nem esses funcionam. e, então, temos a TB RMD. | TED | آلاف المرضى يحتضرون لأن أدوية الخط الثاني عالية الثمن جدًا، وفي بعض الأمثلة، حتى هذه لا تعمل فيصير لدينا سل شديد المقاومة للأدوية. |
Há um médico de hospício chamado Ira Byock que trabalhou connosco na gravação destas entrevistas com pessoas que estão a morrer. | TED | هناك طبيب بدار عجزة اسمه إرا بيوك، وقد عمل معنا عن قرب في تسجيل بعض المقابلات مع بعض من كانوا يحتضرون. |
Mas quando eu estava na Coreia do Norte, vi pessoas a morrer e mortos nas ruas | TED | لكن عندما كنت في كوريا الشمالية، شاهدتُ أشخاصاً يحتضرون ويموتون في الشارع، |
"que escrutinam os campos de batalha à procura de guerreiros moribundos..." | Open Subtitles | هن جنس قوى من أنصاف الآلهات واللاتى يبحثن فى أراضي الحروب عن محاربين يحتضرون |
75 crianças estão moribundas ou já morreram por envenenamento radioactivo, em resultado de um acidente numa central nuclear. | Open Subtitles | خمس و سبعون طفل ماتوا إما يحتضرون للتسمم الإشعاعى نتيجة لحادث تسرب فى مركز الطاقة النووية |
Tenho rapazes a morrer nas ruas por causa desse extasie. | Open Subtitles | لدي أطفال يحتضرون على شوارعي بسبب إكس هذا |
Se estão mortos ou a morrer quando chegam, tu esforças-te. Porquê? | Open Subtitles | إذا كانو موتى او يحتضرون ودخلو من هذا الباب تواكب على علاجهم لماذا |
Os meus pilotos estão a morrer, vou avançar. Não espero por nenhuma equipa de reconhecimento. | Open Subtitles | طيارنى يحتضرون هناك , ميجور سأذهب ولن أنتظر |
As únicas pessoas que os podem ver são os mortos e os que estão a morrer. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين بوسعهم رؤيتهم هم الأموات و الذين يحتضرون |
Quando recebi a chamada, percebi que quando os vi, eles estavam mortos ou a morrer. | Open Subtitles | عندما تلقّيت المكالمة ، أدركت عندما رأيتهم كانوا موتى أو يحتضرون |
Estas crianças estão a morrer de uma doença curável. | Open Subtitles | هؤلاء الاطفال يحتضرون بسبب مرض مدمر كليا |
Sabes, tipo como os pobres ou... Pessoas que estão a morrer. Pessoas feias ou algo assim... | Open Subtitles | أتعلم, كالفقراء أو الذين يحتضرون أو القبيحين أو شئ ما |
Não sei a quem tiveste de fazer sexo oral para ficar com o papel, porque a tua voz parece um saco de bebés a morrer. | Open Subtitles | لا أعلم أي قضيبُ كان عليك لعقه لتحصل على ذلك دور؟ لان صوتك يبدو وكأنه حقيبة مليئة بأطفال يحتضرون |
A nossa organização trabalha com crianças que estão a morrer não crianças com o síndrome de down. | Open Subtitles | منظمتنا تعمل مع الأطفال الذي يحتضرون ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون |
Vão dar comprimidos de açúcar a pessoas que estão a morrer? | Open Subtitles | إذاً، إنّكم تعطون أشخاص يحتضرون من المرض أقراص وهمية؟ |
Os manifestantes, alguns dos quais estão a morrer de SIDA, bloquearam as entradas do edifício da FDA. | Open Subtitles | بعد قيام بعض من المحتجين الذين يحتضرون من مرض الإيدز بغلق مداخل مقر المنظمة. |
Todos aquelas pessoas, infectadas, a morrer, mortos! Foi tudo por ela? | Open Subtitles | و أولئك الناس الذين تعرّضوا للعدوى و ماتوا و الذين يحتضرون ؟ |
A maioria da população, assim como as Forças Armadas, está a morrer ou morta. | Open Subtitles | معظم السكان لدينا جنبا إلى جنب مع قواتنا المسلحة هم يحتضرون أو وافتهم المنية |
Todos estes homens estão mortos ou moribundos... | Open Subtitles | كلّ أولئكَ الرجال موتى أو يحتضرون |
"Desculpem, esqueçam." "Falta de fundos, deixem estar os putos moribundos onde estão"? | Open Subtitles | " المعذرة ، انسوا الأمر ، فلدينا ميزانية محدودة " " دعوا أطفالكم يحتضرون حيث هم ؟ " |
As enfermeiras deram-me a mesma morfina que eu dei a tipos moribundos quando não sabia que mais fazer. | Open Subtitles | "الممرضات يعطوني بعض "المورفين لكنني أعطيه إلى بعض الأولاد الذين .يحتضرون و عندما أكون عاجز عن فعل أي شيء |
Sei o que custa cuidar de pessoas moribundas dia após dia... e voltar para casa à noite para jantar. | Open Subtitles | أنا أعلم كيف الشعور عندما تنظر فى أعين أناس يحتضرون يوماً بعد يوم... ثم تعود للعشاء بالمنزل مساءً. أنا أعلم هذا الشعور. |