"يحتضرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a morrer
        
    • moribundos
        
    • moribundas
        
    Milhares de pacientes estão a morrer porque os fármacos de segunda linha são demasiado caros. Nalguns casos, nem esses funcionam. e, então, temos a TB RMD. TED آلاف المرضى يحتضرون لأن أدوية الخط الثاني عالية الثمن جدًا، وفي بعض الأمثلة، حتى هذه لا تعمل فيصير لدينا سل شديد المقاومة للأدوية.
    Há um médico de hospício chamado Ira Byock que trabalhou connosco na gravação destas entrevistas com pessoas que estão a morrer. TED هناك طبيب بدار عجزة اسمه إرا بيوك، وقد عمل معنا عن قرب في تسجيل بعض المقابلات مع بعض من كانوا يحتضرون.
    Mas quando eu estava na Coreia do Norte, vi pessoas a morrer e mortos nas ruas TED لكن عندما كنت في كوريا الشمالية، شاهدتُ أشخاصاً يحتضرون ويموتون في الشارع،
    "que escrutinam os campos de batalha à procura de guerreiros moribundos..." Open Subtitles هن جنس قوى من أنصاف الآلهات واللاتى يبحثن فى أراضي الحروب عن محاربين يحتضرون
    75 crianças estão moribundas ou já morreram por envenenamento radioactivo, em resultado de um acidente numa central nuclear. Open Subtitles خمس و سبعون طفل ماتوا إما يحتضرون للتسمم الإشعاعى نتيجة لحادث تسرب فى مركز الطاقة النووية
    Tenho rapazes a morrer nas ruas por causa desse extasie. Open Subtitles لدي أطفال يحتضرون على شوارعي بسبب إكس هذا
    Se estão mortos ou a morrer quando chegam, tu esforças-te. Porquê? Open Subtitles إذا كانو موتى او يحتضرون ودخلو من هذا الباب تواكب على علاجهم لماذا
    Os meus pilotos estão a morrer, vou avançar. Não espero por nenhuma equipa de reconhecimento. Open Subtitles طيارنى يحتضرون هناك , ميجور سأذهب ولن أنتظر
    As únicas pessoas que os podem ver são os mortos e os que estão a morrer. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين بوسعهم رؤيتهم هم الأموات و الذين يحتضرون
    Quando recebi a chamada, percebi que quando os vi, eles estavam mortos ou a morrer. Open Subtitles عندما تلقّيت المكالمة ، أدركت عندما رأيتهم كانوا موتى أو يحتضرون
    Estas crianças estão a morrer de uma doença curável. Open Subtitles هؤلاء الاطفال يحتضرون بسبب مرض مدمر كليا
    Sabes, tipo como os pobres ou... Pessoas que estão a morrer. Pessoas feias ou algo assim... Open Subtitles أتعلم, كالفقراء أو الذين يحتضرون أو القبيحين أو شئ ما
    Não sei a quem tiveste de fazer sexo oral para ficar com o papel, porque a tua voz parece um saco de bebés a morrer. Open Subtitles لا أعلم أي قضيبُ كان عليك لعقه لتحصل على ذلك دور؟ لان صوتك يبدو وكأنه حقيبة مليئة بأطفال يحتضرون
    A nossa organização trabalha com crianças que estão a morrer não crianças com o síndrome de down. Open Subtitles منظمتنا تعمل مع الأطفال الذي يحتضرون ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون
    Vão dar comprimidos de açúcar a pessoas que estão a morrer? Open Subtitles إذاً، إنّكم تعطون أشخاص يحتضرون من المرض أقراص وهمية؟
    Os manifestantes, alguns dos quais estão a morrer de SIDA, bloquearam as entradas do edifício da FDA. Open Subtitles بعد قيام بعض من المحتجين الذين يحتضرون من مرض الإيدز بغلق مداخل مقر المنظمة.
    Todos aquelas pessoas, infectadas, a morrer, mortos! Foi tudo por ela? Open Subtitles و أولئك الناس الذين تعرّضوا للعدوى و ماتوا و الذين يحتضرون ؟
    A maioria da população, assim como as Forças Armadas, está a morrer ou morta. Open Subtitles معظم السكان لدينا جنبا إلى جنب مع قواتنا المسلحة هم يحتضرون أو وافتهم المنية
    Todos estes homens estão mortos ou moribundos... Open Subtitles كلّ أولئكَ الرجال موتى أو يحتضرون
    "Desculpem, esqueçam." "Falta de fundos, deixem estar os putos moribundos onde estão"? Open Subtitles " المعذرة ، انسوا الأمر ، فلدينا ميزانية محدودة " " دعوا أطفالكم يحتضرون حيث هم ؟ "
    As enfermeiras deram-me a mesma morfina que eu dei a tipos moribundos quando não sabia que mais fazer. Open Subtitles "الممرضات يعطوني بعض "المورفين لكنني أعطيه إلى بعض الأولاد الذين .يحتضرون و عندما أكون عاجز عن فعل أي شيء
    Sei o que custa cuidar de pessoas moribundas dia após dia... e voltar para casa à noite para jantar. Open Subtitles أنا أعلم كيف الشعور عندما تنظر فى أعين أناس يحتضرون يوماً بعد يوم... ثم تعود للعشاء بالمنزل مساءً. أنا أعلم هذا الشعور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more