| O teto levantado para a direita contém a sala das máquina. | Open Subtitles | والسطح المرتفع على يمين المبنى , يحتوى على غرفة الالات |
| Estou a sugerir que esse envelope contém ordens secretas. | Open Subtitles | المظروف يحتوى على اوامر سريه انا اقترح ان نستغل |
| contém o poder da luz branca. | Open Subtitles | إنه يحتوى على القوى الخاصه بالضياء الأبيض |
| Este livro continha um mapa, sem nomes, com direcções precisas da cidade desconhecida e do local secreto. | Open Subtitles | هذا الكتاب يحتوى على خريطة خريطة بدون أسماء تحدد الإتجاهات من المدينة المجهولة و حتى وادى هلال القمر |
| Sem conter partículas de meteoro e níveis baixos de radiação, o líquido tem mobilidade. | Open Subtitles | دون أن يحتوى بصخور النيزك ومستويات منخفضة من الإشعاع للسائل قابلية الحركة |
| O "Capital One" enviou-me por fax um sumário recente dos movimentos do cartão de crédito. | Open Subtitles | لقد أرسلت (كابيتال وان) لي فاكساً يحتوى على آخر حركات بطاقته الإئتمانية |
| Ele contém os feitiços mais perigosos da Winifred. - Ela não pode recuperá-lo. | Open Subtitles | أنه يحتوى على أخطر تعاويذ وينفرد يجب ألا تحصل هى عليه |
| A inscrição na caixa diz que contém uma pedra de fogo secreta. | Open Subtitles | بفك شفرة الصندوق قال انه يحتوى على صخرة نارية خاصة |
| Abernathy, esta disquete contém informações relevantes ao percurso, números de conta e passwords. | Open Subtitles | هذا القرص يحتوى على جميع المعلومات اللازمة لك |
| Mas e se isto contém um discador remoto? | Open Subtitles | لكن ماذا لو أنّه يحتوى أيضاً على إتصال عن بعد ؟ |
| Não tenho a certeza, mas contém vários elementos-chave que podem induzir uma espécie de êxtase criogénico em seres humanos. | Open Subtitles | لا أعلم على وجه التحديد , ولكنه يحتوى على بضع عناصر رئيسية التى قد تُنتج من حالة تجميد بشر لفترة طويلة |
| contém o poder colectivo de cada mulher, que ficou zangada, sexualmente ofendida, mal paga por um trabalho que fez melhor do que um homem, por um antepassado que foi escravo. | Open Subtitles | فهو يحتوى على غضب جميع النساء الذين تم استغلالهم أو اهانتهم أو لم يأخذوا أجراً كاملاً لعمل قاموا به أفضل من الرجال |
| Não, o corpo contém o cérebro que falha... e ambos são lançados para um cruel mundo de escuridão e desespero... e ainda pior. | Open Subtitles | لا ,العقل يحتوى على العقل الفاشل وكلاهما ينتج عالم قاسى كله ظلام ويأس.. بل وأسوأ من ذلك |
| "Diz-se que essa caixa contém o segredo definitivo". | Open Subtitles | يقال أن هذا الصندوق يحتوى على السر النهائى. |
| O vídeo também contém uma bizarra exigência de resgate de natureza pessoal, envolvendo o Primeiro-Ministro. | Open Subtitles | الفيديو يحتوى ايضا على بعض التوجيهات الشخصيه |
| Esta caixa contém uma das maiores descobertas na História do Mundo e toda a humanidade merece acesso livre à mesma e é por isso que abdiquei de todos os direitos de propriedade. | Open Subtitles | هذا الصندوق يحتوى على واحد من أهم الأكتشافات فى تاربخ البشرية وكل البشرية تستحق الوصول الية بالمجان |
| Porque a nossa pele contém sal e óleo que são transferidos para o objecto. | Open Subtitles | ذلك لأن جلدنا يحتوى على أملاح و غازات يمكن نقلها إلى الهدف |
| "O gravador de dados do vôo 77 forneceu a altitude, velocidade, direções e outras informações, mas o gravador de voz não continha nada de útil." | Open Subtitles | و سرعتها و أتجاهها ومعلومات أخرى لكن مسجل الصوت لم يحتوى شئ مفيد |
| Mas só metade continha morfina, pois o resto... tinha sido esvaziado por si e substituído por óleo de rícino. | Open Subtitles | ولكن جزء بسيط كان يحتوى على المورفين لأنك افرغت الباقى سريعا واعدت ملئه بزيت الخروع |
| Uma cripta que pode conter um elixir capaz de prolongar a vida durante séculos. | Open Subtitles | القبو يحتوى على أكسير قادر على إطالة الحياة لعدة قرون |
| O seu desprezo pelas escolhas do Farr é mais difícil de conter. | Open Subtitles | كراهيتها لما أختار فعله (فار)، أصعب من أنّ يحتوى. |
| O "Capital One" enviou-me por fax um sumário recente dos movimentos do cartão de crédito. | Open Subtitles | لقد أرسلت (كابيتال وان) لي فاكساً يحتوى على آخر حركات بطاقته الإئتمانية |