| O que acontece quando se juntam 20.000 pessoas num acampamento? | TED | ماذا يحدث عندما يحتشد عشرين الف شخص في مخيم؟ |
| É o que acontece quando se tem compaixão pelos doentes. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تكون عطوفاً مع الناس المريضين |
| É o que acontece quando se mora numa verdadeira cidade. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تعيش في المدينة بشكل فعلي. |
| acontece quando o dióxido de carbono na atmosfera se dissolve no mar. | Open Subtitles | يحدث عندما يتحلل ثاني أكسيد الكربون الموجود في الجو داخل البحر |
| Mas vou dizer-te o que acontece se fores embora. | Open Subtitles | فقط دعني أخبرك ماذا يحدث عندما تفعل ذلك؟ |
| Ambos sabemos o que vai acontecer quando nos pusermos naquele baloiço. | Open Subtitles | كلانا يعرف ما سوف يحدث عندما نصل في هذا البديل. |
| Mas o que acontece quando se descobre que não são? | Open Subtitles | لكن ماذا يحدث عندما تكتشف أنها ليست كذلك ؟ |
| Vês o que acontece quando se deixa de lutar? | Open Subtitles | اترين ما يحدث عندما تتوقفي عن المقاومة ؟ |
| Acho que é isso que acontece quando se é príncipe. | Open Subtitles | أفهم أنّ هذا ما يحدث عندما يكون المرء أميراً |
| Talvez não saibam o que acontece quando se eleva algo à potência zero. | TED | ربما لم يفهموا مالذي يحدث عندما ترفع معامل للأس الصفري |
| Uma era conseguir explicar mesmo o que acontece quando se cozem brócolos a vapor. | TED | الشق الاول ,ان تتمكن من شرح مالذي يحدث عندما تطبخ البروكلي على البخار |
| O que acontece quando se corta um wok a meio é que o óleo cai na chama e whooosh! | TED | الذي يحدث عندما يقطع عملك الى نصفين ان الزيت يتسرب الى النار و تشتعل الحرائق |
| O que acontece quando se sai do laboratório e se passa para o mundo real? | TED | مالذي يحدث عندما تُغادر المُختبر وتكون في الخارج في العالم الحقيقي؟ |
| Isto é o que acontece quando se retiram 20% do carros das estradas. | TED | وهذا ما يحدث عندما تنخفض. المركبات بنسبة 20 بالمئة |
| O que acontece quando se impede às pessoas o acesso à troca, à capacidade de trocar e se especializar? | TED | ماذا يحدث عندما تمنع الناس عن التبادل التجاري , من القدرة على التبادل و التخصص ؟ |
| Muito bem, então, o que acontece quando o Governo quiser interferir? | Open Subtitles | حسناً، ماذا يحدث عندما تريد الحكومة أن تتدخل في الأمر؟ |
| ocorre quando imitamos o comportamento de alguém sem dar por isso, uma manobra de imitação subtil e intencional. | TED | وهذا يحدث عندما تقلد سلوك شخص ما دون أن تعرف ذلك، مناورة تقليد خفية وغير مقصود. |
| O que se passa quando o Mercúrio está retrógrado? | Open Subtitles | نعم ماذا يحدث عندما يكون عطارد في حالة تراجع ؟ |
| Recordem-se do que aconteceu quando tocámos nas folhas da mimosa. | TED | وأريدكم أن تتذكروا ما يحدث عندما نلمس أوراق الميموسا. |
| O que pensas que vai acontecer se eu der isto aos federais? | Open Subtitles | وما برأيك سوف يحدث عندما أعطي هذا إلى الفيدراليين؟ |
| Bem, isso é o que acontece quando tu dizes a um homem que o amas. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تخبرين رجل أنكِ تحبينه |
| Ao que acontece quando ele se sente assim e não está mais ninguém. | Open Subtitles | ما الذي تحاول قوله ؟ أحاول إخبارك بما يحدث عندما يغضب ولا يكون هناك أحد بالجوار |
| Pois. O que é que irá acontecer quando vocês terminarem e acabares a dormir no chão? Isso não vai acontecer porque... vamo-nos casar. | Open Subtitles | ماذا يحدث عندما تقطع علاقتك مع احدهم وذلك الشخص يُترك لينام على الأرضية هذا لن يحدث لأننا سنتزوج |
| Isto acontece quando a laringe aumenta de tamanho, alongando as pregas vocais e criando mais espaço para elas vibrarem. | TED | هذا ما يحدث عندما تنمو الحنجرة في الحجم، تطويل الأحبال الصوتية وفتح مجالٍ أكبر لكي تهتز. |
| Bem, se as crianças envelhecem cinco anos em cinco dias, ...que acontecerá quando chegarem aos 100 dias? | Open Subtitles | إذا الطفل يصل ل5 سنوات في 5 أيام ماذا يحدث عندما يصل الى 100 يوما |
| Vou falar sobre essa magia que acontece. quando representamos uma coisa. | TED | لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث عندما نمثل شيئاً. |