É isso que vai acontecer. Ele não gosta de nós. | Open Subtitles | هذا تماماً ما سوف يحدُث, إنهُ ليسَ مٌعجب بنا. |
Precisas dar uma queca nestas férias. É isso que precisa de acontecer. | Open Subtitles | لقد قُمنا بإقناعهم لتزويدك بهذه العُطلة ذلك ما يجب أن يحدُث |
Cheguei-me a ele e disse: "Mas que raio se passa?" | Open Subtitles | لذا أنا تطلعت لهذا الرجُل وقٌلت، ما الذي يحدُث بحق الأرض؟ |
Tu tens é de te preocupar com o que se passa aqui e agora. | Open Subtitles | ما أنت بحاجة لتقلق بشأنه هو ما يحدُث هنا والآن. |
Todos nós unidos a tentar entender como a consciência acontece e o que acontece quando não funciona. | TED | نُحاول جميعنا أن نفهم كيفية حدوث الوعي. وماذا يحدُث عندما تسير الأمور على نحوٍ خاطئ. |
Eu nunca poderia ter imaginado o que está acontecendo comigo. | Open Subtitles | أنا لا يُمكن أبدًل أن أتصوّر ما الذي يحدُث لي. |
Mas o que pode acontecer como resultado de as juntarem a outras baleias com as quais não cresceram, | Open Subtitles | حسناً، ما الذي يُمكن أن يحدُث كنتيجة لكونِهِم.. أُلقوا مع حيتان أُخري واللائي لم يُربوا سوياً.. |
Obviamente não fazem ideia do que está a acontecer. | Open Subtitles | من الواضح بأنهم ليسوا على دراية بما يحدُث. |
Tem que acontecer da maneira que eu te expliquei. | Open Subtitles | يجب أن يحدُث الأمر بِالطريقةِ التي شَرحتها لكِ |
Se isso pode acontecer a uma família decente e temente a Deus... quem està seguro hoje em dia? | Open Subtitles | إذا كان من الممكن أن يحدُث هذا لعائلة مُحترمة تخاف الله, من يأمن على نفسه بعد الآن؟ |
Enquanto alemão, só posso dizer que estava envergonhado com tudo o que estava a acontecer. | Open Subtitles | أنا كألمانى أننى كنت فقط أشعر بالخزى من كل شئ كان يحدُث |
Isso não vai acontecer. | Open Subtitles | فقد تلقيتُ رسالة على البريد الالكتروني. لن يحدُث. |
Eu não sei o que se passa, mas isso vai muito acima de você. | Open Subtitles | بورزين * ، لا أَعْرفُ ماذا يحدُث * لَكنَّك في طريقِ أعلى من تفكيرك |
Mas eu realmente preciso que tu me digas o que se passa aqui. | Open Subtitles | لكن أريدُكِ أن تخبريني ما يحدُث هنا |
Que se passa aqui fora? | Open Subtitles | مهلاً, ماذا يحدُث هُنا بالخارج ؟ |
As pessoas não caem pelas escadas, isso só acontece nos filmes. | Open Subtitles | الناس لا تسقط من على الدرج ذلك يحدُث بالأفلام فقط |
acontece em todas as relações que duram tempo suficiente. | TED | وهو ما يحدُث في أية علاقة تستمر لفترة طويلة. |
Então! Eu não esperva isso. acontece em negócios! | Open Subtitles | حسنا , انني لم اتوقع ذلك فهذا يحدُث بالعمل احيانا |
Não vou fingir que sei o que está acontecendo aqui, mas, um ... qualquer coisa que eu possa fazer, ok? | Open Subtitles | أنا لن أدّعي أنني أعرف ما يحدُث هُنا، لكن أهُناك أي شيء يُمكنني القيَام به؟ |
Talvez só aconteça algumas vezes por semana. | Open Subtitles | إنه لا، إنه رُبما يحدُث مرات قليلة فى الإسبوع. |
E desejava que nada disso tivesse acontecido. | Open Subtitles | وأتمنّي لإقصي حدّ لو أن الأمر لم يحدُث على الإطْلاق. |
- Isso nunca acontecerá. | Open Subtitles | هذا لن يحدُث أبداً |
Na altura, não percebíamos bem o que significava para nós e o que raio se passava. | Open Subtitles | فى هذا الوقت لم أفهم فعلياً ماذا يعنى هذا بالنسبةِ إِلينا، وماذا يحدُث بحق الجحيم فعلاً. |
O que se está a passar aí em baixo? | Open Subtitles | ماذا يحدُث هل نتراجع هُناك؟ |