| Pessoas de todo o tipo de disciplinas que pensam que são apenas analíticas. | TED | أناس من كافة التخصصات يحسبون أنفسهم جيدين في الجانب التحليلي فقط |
| Certo? Podem ter certeza que eles pensam que são o Brad Pitt e que nós, nós é que somos os zombies. | TED | صحيح؟ ومن الأفضل لك أن تعتقد أنهم يحسبون أنفسهم براد بيت وأننا، نحن الزومبي. |
| acham que se for útil o CSI comprará um. | Open Subtitles | يحسبون إذا ساعد فإن محققي الجرائم سيشترون واحد |
| Eu leio as perguntas, o Sam e o Conrad contam o tempo e os pontos. | Open Subtitles | سوف أقرأ الأسأله سام و كونارد سوف يحسبون الوقت و المجموع |
| Eles julgam que arranjam qualquer um para fazer as cópias piratas. | Open Subtitles | يحسبون أنهم يستطيعون اجبار أي أحد على تصوير تلك الأفلام المهربة. |
| Se a aparência, o cérebro e o carácter não contarem. | Open Subtitles | إن كان الشكل والعقلية والشخصية لا يحسبون |
| pensam que... que exigirás cada vez mais e mais. | Open Subtitles | ..إنهم يحسبون أن مطالبك ستظل ترتفع، وترتفع |
| Eles pensam que são felizes. Mas acredita em mim, não são. | Open Subtitles | يحسبون أنهم سعداء ولكن صدّقني، إنهم ليسوا كذلك |
| Sabe lá quantas pessoas pensam estar cobertas pelo seguro e não estão. | Open Subtitles | ستتفاجأ بعدد الأشخاص الذين يحسبون أنفسهم مؤمنين بكل تام لكنهم ليسوا كذلك |
| Como pensam que pudesse ser? | Open Subtitles | ماذا كانوا يحسبون الأمر، برنامج أرض الخوف؟ |
| Só que aquela coisa não é um meteorito pequeno que se partirá como eles pensam. | Open Subtitles | عدا أنّه ليس نيزكاً صغيراً سيتبعثر أشلاءً كما يحسبون. |
| acham que as orelhas têm uma espécie de propriedade médica. | Open Subtitles | إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما. |
| Não é como aqueles músicos à séria, que se acham sempre os maiores. | Open Subtitles | ليست مثل أولئك الموسيقيين الحقيقيين الذين يحسبون أنفسهم رائعين ومتجددين. |
| acham que têm um bom sindicato, mas não têm. Basicamente, são escravos. | Open Subtitles | يحسبون أن لديهم نقابة عمال جيدة ولكن ذلك غير صحيح، فهم كالعبيد. |
| Nada de análises de dinheiro novo onde contam dinheiro que nos devem como dinheiro pago. | Open Subtitles | خالية من الضرائب او اى تحليل اقتصادى حيث يحسبون الأموال التى يدينون بها لنا اول بأول. |
| Há pessoas que contam... | Open Subtitles | بعض الاشخاص يحسبون لذلك والبعض لا |
| Os argumentos não servem para os mortos e os quase mártires não contam | Open Subtitles | لكن ذلك لن يحدث الرجال الموتى لا يستطيعون عمل حالة -وتقريبا شهداء لا يحسبون |
| - Não sei onde julgam que estão. | Open Subtitles | ! لا أعرف أي يحسبون أنفسهم - بالفعل يا سيدتي - |
| As pessoas julgam que é, mas não é. | Open Subtitles | الناس يحسبون أنه ذكي، ولكنه ليس كذلك |
| O urânio é legalmente extraído nessa região... e existem cerca de 10 agências internacionais... a contarem cada grama de pó de urânio produzido... para assegurarem que o que a sua informadora lhe contou nunca aconteça. | Open Subtitles | اليورانيوم الموجود في المنطقة قانوني... وهناك حوالي 10 الوكالات الدولية... يحسبون كل اوقية (الاونصة) من الخام المنتجة... |
| É melhor as pessoas saberem do que te acharem gorda. | Open Subtitles | أن يعرف الناس أفضل من أن يحسبون أنّك سمينة. |
| Eles nunca vêm cá, e se o fizerem, vão pensar que se enganaram na chave. | Open Subtitles | لا يأتون أبداً، وإن أتوا، يحسبون أنهم خلطوا مفاتيحهم |