ويكيبيديا

    "يحققون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • investigar
        
    • investigam
        
    • investigarem
        
    Mas ele disse-me que o FBI nos andava a investigar. Open Subtitles لكنه حذرني من أن الإف بي آي يحققون بأمرنا
    - Mesmo eu não sendo da Polícia, sei que estão a investigar a morte do Raul como uma "overdose". Open Subtitles مع إني لست ضابط شرطة لكني أعلم بأنهم يحققون في قضية مقتل راول نتيجة لجرعة مخدرات مفرطة
    À medida que continuam a investigar esta heróica história é esperado que o Sr. Clarke faça uma declaração pública. Open Subtitles ولازالوا يحققون بالقصه التي قالها من المحتمل ان يقوم السيد كلارك بادلاء تصريح للعامه بعد دقائق معدوده
    Também investigam acidentes que envolvam abuso ou negligência infantil. Open Subtitles وهم أيضا يحققون في حالات إساءة معاملة الأطفال و إهمالهم
    Se investigarem um suicídio, vai vir tudo ao de cima. Open Subtitles إنهم يحققون بشأن جرائم الإنتحار بالتالي سيعود الأمر علينا
    As autoridades estão a investigar se os ataques estão relacionados. Open Subtitles المدينة والمسؤولون يحققون الآن لو كانت الهجمات الثلاثة متصلة
    E agora com este assalto, o F.D.I.C. vem... e vai investigar, e verão que faço empréstimos apenas com um aperto de mão. Open Subtitles و الان مع تلك السرقة سيأتي مسئولي الفيدرالية للتأمين علي الودائع و يحققون , و يجدون اني منحت الناس قروضا بدون ضمانات
    Uns policias estão a investigar o caso. Estão na sala do Presidente Chow. Open Subtitles المفتشون يحققون فى القضية إنهم فر غرفة مستر شو
    Estão a investigar as armas que os americanos deram a Chongqing. Open Subtitles إنهـم يحققون في الأسلحة التي أرسلها الأمريكيون إلى "شونج كينج".
    É exactamente por isso que temos os assuntos internos e o escritório do promotor público a investigar. Open Subtitles و لهذا بالضبط لدينا مكتب الشؤون الداخلية و مكتب "أي أس أي" يحققون في الأمر
    Disse-te que estão a investigar a morte do Tom. Open Subtitles لقد قلت لكي أنهم يحققون في موت توم
    Se tivesses, saberias que o FBI está na cidade, a investigar aquela overdose e o homicídio do Conrad. Open Subtitles لو فعلت كنتِ علمتِ بأن المباحث الفيدراليه في المدينه يحققون بتلك الجرعه الزائده ومقتل كونراد
    Estão a investigar uma noite de consumo de drogas e sexo com uma menor. Open Subtitles إنّهم يحققون بجريمة تعاطي المخدرات وممارسة الجنس مع قاصرة
    Analistas militares estão a investigar a autenticidade destas notícias. Open Subtitles محللون عسكريون يحققون شرعية هذه التقارير
    Todos estes agentes estavam a investigar o cartel de drogas Libertad. Open Subtitles جميع هؤلاء العملاء كانوا يحققون في منظمة "ليبرتاد" لعصابات المخدرات.
    Acho que o FBI está a investigar um dos clientes da minha firma. Open Subtitles أعتقد بأن المباحث الفدرالية يحققون عن أحد موكلي شركتي
    Não, pois em breve saberemos se é ela, porque a UIIC está a investigar toda a gente com quem mantém contacto. Open Subtitles لا ، لأننا سنعرف قريباً جداً اذا كانت هي ، لأن فريق الاستخبارات يحققون في كل من على اتصال به
    A UCI não costuma investigar casos do actual Procurador-Geral, muito menos aqueles que foram conduzidos pessoalmente por ele. Open Subtitles وحدات نزاهة الإدانة لا يحققون عادة في قضايا عمل عليها المدعي العام الحالي
    O investigador e todas as pessoas entrevistadas prestam contas ao diretor que investigam. Open Subtitles المحقق و كلّ شخص تتم مقابلته يستجيبون للرئيس التنفيذي الذي يحققون بخصوصه
    Liguei à Arquidiocese, o Vaticano tem pessoas que investigam estas coisas. Open Subtitles لقد اتصلتُ بالأبرشية، الفاتيكان لديه أناس يحققون في مثل هذة الأمور
    Alguma razão particular para ter sentido necessidade de desperdiçar o tempo dos agentes que investigam o apagão? Open Subtitles ..هل هناك سبب محدد يجعلك ترغبين في تضييع وقت العملاء الذين يحققون في "الإغماء"؟
    Por favor, deixa os meus colegas fazerem o seu trabalho, deixa-os investigarem. Open Subtitles رجاءً ، دعي زملائي يقومون بعملهم دعيهم يحققون بهذا الامر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد