Mas ele disse-me que o FBI nos andava a investigar. | Open Subtitles | لكنه حذرني من أن الإف بي آي يحققون بأمرنا |
- Mesmo eu não sendo da Polícia, sei que estão a investigar a morte do Raul como uma "overdose". | Open Subtitles | مع إني لست ضابط شرطة لكني أعلم بأنهم يحققون في قضية مقتل راول نتيجة لجرعة مخدرات مفرطة |
À medida que continuam a investigar esta heróica história é esperado que o Sr. Clarke faça uma declaração pública. | Open Subtitles | ولازالوا يحققون بالقصه التي قالها من المحتمل ان يقوم السيد كلارك بادلاء تصريح للعامه بعد دقائق معدوده |
Também investigam acidentes que envolvam abuso ou negligência infantil. | Open Subtitles | وهم أيضا يحققون في حالات إساءة معاملة الأطفال و إهمالهم |
Se investigarem um suicídio, vai vir tudo ao de cima. | Open Subtitles | إنهم يحققون بشأن جرائم الإنتحار بالتالي سيعود الأمر علينا |
As autoridades estão a investigar se os ataques estão relacionados. | Open Subtitles | المدينة والمسؤولون يحققون الآن لو كانت الهجمات الثلاثة متصلة |
E agora com este assalto, o F.D.I.C. vem... e vai investigar, e verão que faço empréstimos apenas com um aperto de mão. | Open Subtitles | و الان مع تلك السرقة سيأتي مسئولي الفيدرالية للتأمين علي الودائع و يحققون , و يجدون اني منحت الناس قروضا بدون ضمانات |
Uns policias estão a investigar o caso. Estão na sala do Presidente Chow. | Open Subtitles | المفتشون يحققون فى القضية إنهم فر غرفة مستر شو |
Estão a investigar as armas que os americanos deram a Chongqing. | Open Subtitles | إنهـم يحققون في الأسلحة التي أرسلها الأمريكيون إلى "شونج كينج". |
É exactamente por isso que temos os assuntos internos e o escritório do promotor público a investigar. | Open Subtitles | و لهذا بالضبط لدينا مكتب الشؤون الداخلية و مكتب "أي أس أي" يحققون في الأمر |
Disse-te que estão a investigar a morte do Tom. | Open Subtitles | لقد قلت لكي أنهم يحققون في موت توم |
Se tivesses, saberias que o FBI está na cidade, a investigar aquela overdose e o homicídio do Conrad. | Open Subtitles | لو فعلت كنتِ علمتِ بأن المباحث الفيدراليه في المدينه يحققون بتلك الجرعه الزائده ومقتل كونراد |
Estão a investigar uma noite de consumo de drogas e sexo com uma menor. | Open Subtitles | إنّهم يحققون بجريمة تعاطي المخدرات وممارسة الجنس مع قاصرة |
Analistas militares estão a investigar a autenticidade destas notícias. | Open Subtitles | محللون عسكريون يحققون شرعية هذه التقارير |
Todos estes agentes estavam a investigar o cartel de drogas Libertad. | Open Subtitles | جميع هؤلاء العملاء كانوا يحققون في منظمة "ليبرتاد" لعصابات المخدرات. |
Acho que o FBI está a investigar um dos clientes da minha firma. | Open Subtitles | أعتقد بأن المباحث الفدرالية يحققون عن أحد موكلي شركتي |
Não, pois em breve saberemos se é ela, porque a UIIC está a investigar toda a gente com quem mantém contacto. | Open Subtitles | لا ، لأننا سنعرف قريباً جداً اذا كانت هي ، لأن فريق الاستخبارات يحققون في كل من على اتصال به |
A UCI não costuma investigar casos do actual Procurador-Geral, muito menos aqueles que foram conduzidos pessoalmente por ele. | Open Subtitles | وحدات نزاهة الإدانة لا يحققون عادة في قضايا عمل عليها المدعي العام الحالي |
O investigador e todas as pessoas entrevistadas prestam contas ao diretor que investigam. | Open Subtitles | المحقق و كلّ شخص تتم مقابلته يستجيبون للرئيس التنفيذي الذي يحققون بخصوصه |
Liguei à Arquidiocese, o Vaticano tem pessoas que investigam estas coisas. | Open Subtitles | لقد اتصلتُ بالأبرشية، الفاتيكان لديه أناس يحققون في مثل هذة الأمور |
Alguma razão particular para ter sentido necessidade de desperdiçar o tempo dos agentes que investigam o apagão? | Open Subtitles | ..هل هناك سبب محدد يجعلك ترغبين في تضييع وقت العملاء الذين يحققون في "الإغماء"؟ |
Por favor, deixa os meus colegas fazerem o seu trabalho, deixa-os investigarem. | Open Subtitles | رجاءً ، دعي زملائي يقومون بعملهم دعيهم يحققون بهذا الامر |