Por conseguinte, não temos carta-branca para fazer o que nos apetecer com o corpo. | Open Subtitles | ليس لدينا تفويضا مطلقا للقيام بما يحلو لنا في اجسامنا حسنا , دانيال بوست قرّر ذلك انه فوق القانون |
Não temos licença especial para estacionar para podermos estacionar onde nos apetecer. | Open Subtitles | ولا نحصل على أرقام لوحات خاصة حتى نقف في أي مكان يحلو لنا |
Poderemos viver no campo ou onde nos apetecer. | Open Subtitles | سنكون قادرين على العيش في البلد أو أيّ مكان يحلو لنا. |
gostamos de consumir, mas sempre que surgia um desses novos instrumentos, verificava-se que nós também gostamos de produzir e gostamos de partilhar. | TED | يحلو لنا أن نستهلك، لكن في كل مرة تظهر فيها إحدى هذه الأدوات الجديدة، يبدو أنه يحلو لنا أن ننتج وتحلو لنا المشاركة. |
Mas, mais poeticamente, gostamos de pensar na estrutura como estando a inalar o ar democrático do Mall, trazendo-o para o seu interior. | TED | ولكن بشكل أكثر شاعرية، يحلو لنا أن نفكر في البنية على أنها استنشاق لهواء ديموقراطية المول، تحضره لذاته. |
- Porque podemos fazer o que nos apetece. | Open Subtitles | لأنه يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا |
Não podemos fazer o que nos apetece. | Open Subtitles | لا يمكننا التصرف كما يحلو لنا |
Agora, podemos fazer o que nos apetecer, | Open Subtitles | "بعد أسرهم كالقراصنة والآن نفعل ما يحلو لنا" |
Não podemos fazer o que nos apetecer! | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا |
gostamos de pensar que os sentimentos românticos são espontâneos e coisas indescritíveis que vêm do coração. | TED | يحلو لنا أن نفكر في المشاعر الرومانسية على أنها عفوية وأمور غير قابلة للتفسير، تنبع من القلب. |
Recebi uma mensagem. às vezes, gostamos de fazer coisas que são um pouco mais caras. | Open Subtitles | أنا فقط أود أن أقول أنه يحلو لنا أحيانا أن نتصرف بصورة مبذرة |
Trocamos de parceiro diariamente Para fazer como gostamos. | Open Subtitles | # نحن نبدل الشركاء يوميا كي نلهو كما يحلو لنا # |