ويكيبيديا

    "يحميه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • protegê-lo
        
    • proteger
        
    • protege
        
    • proteja
        
    • protegido
        
    • protege-o
        
    • protegendo-o
        
    protegê-lo do perigo. É o único trabalho de um pai. Open Subtitles يحميه من الأذى تلك هي المهمة الوحيدة لدى الأب
    A armadura deve protegê-lo de armas à base de energia. Open Subtitles بالتاكيد درعه يحميه من الاسلحة المعتمد على الطاقة
    Se alguém o esconder ou proteger, também acaba morto, percebeste? Open Subtitles أي أحد يخفيه أو يحميه سيسقطون معه، هل فهمت؟
    O Deus que trouxe volta o meu filho perdido vai proteger o meu marido. Open Subtitles أمى ظفار معه أبى راهينة الله سوف يحميه والحقيقة يجب أن تقال
    Alguém o protege lá dentro, tenho a certeza disso. Open Subtitles لديه شخص يحميه من الدّاخل، إنّي موقنٌ من ذلك.
    Se ele pensar que o Raven anda atrás dele, vai precisar de alguém que o proteja, e esse alguém serei eu. Open Subtitles اذا كان يظن ان ريفين يريد التخلص منه , سوف يكون بحاجة الى شخص يحميه وذلك الشخص سيكون انا
    O Príncipe da Coroa é o herdeiro do trono! Está protegido por Deus! Open Subtitles ولى العهد هو الوريث الشرعى للعرش إن الله يحميه
    Entrar numa fantasia protege-o de ter de olhar para si mesmo. Open Subtitles الهروب إلى الخيال يحميه . كلما نظر إلى نفسه
    Ele estava sempre com meu filho, sempre cuidando dele, protegendo-o, e agora eles nem ao menos se falam, e eu não sei o porquê. Open Subtitles ، كان دائماً مع ابني و كان يحرسه دائماً ، و يحميه والآن .. لايتحدثون مع بعضهم البعض حتى
    Que o teu amor poderia protegê-lo a meio mundo de distância. Open Subtitles أن حبك يمكن أن يحميه من النصف الآخر للعالم
    Se o levarmos ao tribunal, o testemunho dele irá protegê-lo. Open Subtitles إذا أحضرناه إلى المحكمة، دليله سوف يحميه.
    Cá estás tu a vasculhar a cidade toda, preocupada, ele vai aparecer como um fugitivo, e vais ser tu a protegê-lo. Open Subtitles ها أنت ذا، تبحثين في المدينة، قلقة ،وهو سيظهر هنا، هاربا وسوف تكون الشخص الذي يحميه
    De acordo com a ordem de trabalho, aquele frigorífico tem 90 cm de aço e cimento armado a protegê-lo. Open Subtitles طبقًا لنظام العمل ذلك المبرد لديه 36 بوصة من الحديد المحصن الغير قابل للصدأ يحميه
    O bom tem uma amada ou uma criança para proteger. Open Subtitles فيما بين ذلك، يخوض المصارع الصالح علاقة غرامية، أو طفل صغير يحميه.
    Porque o pai não está por perto para o proteger a ele nem à família. Open Subtitles . لان والده ليس هنا لكي يحميه او يحمي عائلته..
    Senão, seria porque está a proteger alguma coisa, ou alguém. Open Subtitles لكن إذا لم يفعل، إذن لديه شيء أو شخص ما هو يحميه
    Agora, o leão fica com o nome do guerreiro que o protege. Open Subtitles الآن، الأسد ينال اسم المحارب الذي يحميه.
    E a roupa que usa não te protege do frio. Open Subtitles والقميص على ظهرك لا يحميه من البرد
    Ele precisa de alguém que o proteja. Fazes-me isso? Open Subtitles يحتاج إلى من يحميه الآن هل تفعلين ذلك لأجلي؟
    Suponho que aquele anel piroso o proteja de alguma forma. Open Subtitles وعليه فأظنّ أنّ هذا الخاتم يحميه بطريقة ما.
    É protegido contra olhos e ouvidos curiosos. Open Subtitles إنه محمي كي يحميه من العيون والأذن المتلصصه
    protegido pela cobertura dura do ovo, suportou a pior das tempestades de Inverno. Open Subtitles يحميه غشاء قوي من أشد عواصف الشتاء.
    - E senti-me tão impotente. E ele continua a subir de posto. O sistema protege-o. Open Subtitles وإستمرينا في سلم الترقيات.النظام كان يحميه
    O sangue atrai os mortos-vivos, enquanto o círculo concentra o poder do necromante, protegendo-o dos espíritos que ele está a conjurar. Open Subtitles بينما الدائرة تركّز قوّة مستحضر الأرواح... بينما يحميه من إنّ الأرواح التي هو يناشد. الموافقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد