protegê-lo do perigo. É o único trabalho de um pai. | Open Subtitles | يحميه من الأذى تلك هي المهمة الوحيدة لدى الأب |
A armadura deve protegê-lo de armas à base de energia. | Open Subtitles | بالتاكيد درعه يحميه من الاسلحة المعتمد على الطاقة |
Se alguém o esconder ou proteger, também acaba morto, percebeste? | Open Subtitles | أي أحد يخفيه أو يحميه سيسقطون معه، هل فهمت؟ |
O Deus que trouxe volta o meu filho perdido vai proteger o meu marido. | Open Subtitles | أمى ظفار معه أبى راهينة الله سوف يحميه والحقيقة يجب أن تقال |
Alguém o protege lá dentro, tenho a certeza disso. | Open Subtitles | لديه شخص يحميه من الدّاخل، إنّي موقنٌ من ذلك. |
Se ele pensar que o Raven anda atrás dele, vai precisar de alguém que o proteja, e esse alguém serei eu. | Open Subtitles | اذا كان يظن ان ريفين يريد التخلص منه , سوف يكون بحاجة الى شخص يحميه وذلك الشخص سيكون انا |
O Príncipe da Coroa é o herdeiro do trono! Está protegido por Deus! | Open Subtitles | ولى العهد هو الوريث الشرعى للعرش إن الله يحميه |
Entrar numa fantasia protege-o de ter de olhar para si mesmo. | Open Subtitles | الهروب إلى الخيال يحميه . كلما نظر إلى نفسه |
Ele estava sempre com meu filho, sempre cuidando dele, protegendo-o, e agora eles nem ao menos se falam, e eu não sei o porquê. | Open Subtitles | ، كان دائماً مع ابني و كان يحرسه دائماً ، و يحميه والآن .. لايتحدثون مع بعضهم البعض حتى |
Que o teu amor poderia protegê-lo a meio mundo de distância. | Open Subtitles | أن حبك يمكن أن يحميه من النصف الآخر للعالم |
Se o levarmos ao tribunal, o testemunho dele irá protegê-lo. | Open Subtitles | إذا أحضرناه إلى المحكمة، دليله سوف يحميه. |
Cá estás tu a vasculhar a cidade toda, preocupada, ele vai aparecer como um fugitivo, e vais ser tu a protegê-lo. | Open Subtitles | ها أنت ذا، تبحثين في المدينة، قلقة ،وهو سيظهر هنا، هاربا وسوف تكون الشخص الذي يحميه |
De acordo com a ordem de trabalho, aquele frigorífico tem 90 cm de aço e cimento armado a protegê-lo. | Open Subtitles | طبقًا لنظام العمل ذلك المبرد لديه 36 بوصة من الحديد المحصن الغير قابل للصدأ يحميه |
O bom tem uma amada ou uma criança para proteger. | Open Subtitles | فيما بين ذلك، يخوض المصارع الصالح علاقة غرامية، أو طفل صغير يحميه. |
Porque o pai não está por perto para o proteger a ele nem à família. | Open Subtitles | . لان والده ليس هنا لكي يحميه او يحمي عائلته.. |
Senão, seria porque está a proteger alguma coisa, ou alguém. | Open Subtitles | لكن إذا لم يفعل، إذن لديه شيء أو شخص ما هو يحميه |
Agora, o leão fica com o nome do guerreiro que o protege. | Open Subtitles | الآن، الأسد ينال اسم المحارب الذي يحميه. |
E a roupa que usa não te protege do frio. | Open Subtitles | والقميص على ظهرك لا يحميه من البرد |
Ele precisa de alguém que o proteja. Fazes-me isso? | Open Subtitles | يحتاج إلى من يحميه الآن هل تفعلين ذلك لأجلي؟ |
Suponho que aquele anel piroso o proteja de alguma forma. | Open Subtitles | وعليه فأظنّ أنّ هذا الخاتم يحميه بطريقة ما. |
É protegido contra olhos e ouvidos curiosos. | Open Subtitles | إنه محمي كي يحميه من العيون والأذن المتلصصه |
protegido pela cobertura dura do ovo, suportou a pior das tempestades de Inverno. | Open Subtitles | يحميه غشاء قوي من أشد عواصف الشتاء. |
- E senti-me tão impotente. E ele continua a subir de posto. O sistema protege-o. | Open Subtitles | وإستمرينا في سلم الترقيات.النظام كان يحميه |
O sangue atrai os mortos-vivos, enquanto o círculo concentra o poder do necromante, protegendo-o dos espíritos que ele está a conjurar. | Open Subtitles | بينما الدائرة تركّز قوّة مستحضر الأرواح... بينما يحميه من إنّ الأرواح التي هو يناشد. الموافقة. |