Membros do júri quem acha que o porco pertencia ao Floyd Hatfield? | Open Subtitles | السادة أعضاء هيئة المُحلَّفين، مَن يظن أن الخنزير يخصّ (فلويد هارتفيلد)؟ |
E quem acha que o porco pertencia ao Randall McCoy? | Open Subtitles | حسناً، مَن يعتقد أن الخنزير يخصّ عائلة (رانديل ماكوى)؟ |
Só estou aqui para cuidar de um assunto imobiliário. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لكي أهتم بشيء صغير يخصّ العقارات. |
A única coisa que podes fazer agora em relação ao futuro é decidir se queres ou não fazer parte dele. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تستطيعين فعله بما يخصّ المستقبل الآن هو أن تقرّري إن كنتِ تريدين أن تكوني فيه أو لا |
Encontrámos um pêlo púbico negro que não pertence à paciente durante o exame ao cólon. | Open Subtitles | الآن ، شعر عانة أسود لا يخصّ المريض تم العثور عليه أثناء فحص المشط. |
Este perigo pertence a toda a Terra Média. | Open Subtitles | هذا الخطر يخصّ إلى كلّ أرض وسط |
A conta da transferência bancária pertence ao Ministério Público dos Estados Unidos. | Open Subtitles | هذا الحساب الذي حوّلت الأموال منه؟ إنّه يخصّ مكتب المدّعي العام. |
Numa cidadezinha chamada Reedsville. pertencia ao John May. Mas há mais uma pessoa: | Open Subtitles | إنه يخصّ (جون ماي) لكن هناك شخصٌ آخر |
Isto pertencia ao meu filho. | Open Subtitles | كان يخصّ ابني. |
Aquela faixa pertencia ao meu Max. | Open Subtitles | ذلك الوشاح يخصّ كلبي (ماكس). |
Um número de telemóvel que pertencia ao Sr. Miller. | Open Subtitles | هو رقم هاتف يخصّ السيد (ميلر) |
- Este é um assunto de bruxas... Vamos perguntar a uma bruxa. | Open Subtitles | هذا شأن يخصّ الساحرات، فلنستشير ساحرةً. |
Nada do que vocês fazem é assunto particular. | Open Subtitles | لا شيء يخصّك أو يخصّ سموّه هو شخصي. |
Guerra é assunto de homem. - Vá lá, Vorobey! Vá lá! | Open Subtitles | إنه أمر يخصّ الرجال، أتفهم؟ |
Por fim, não terá que ver com as atitudes do meu governo em relação ao Programa Stargate. | Open Subtitles | لكن لن يكون له تأثير على قرار حكومتي... في ما يخصّ برنامج بوّابة النجوم |
Em relação ao trabalho de Cuba. Quem mais foi na viagem? | Open Subtitles | إذن فيما يخصّ مُهمّة (كوبا)، من ذهب أيضاً في هذه الرحلة؟ |
Timmy, tens de perceber uma coisa em relação ao teu pai... | Open Subtitles | كما تري يا (تيمي)، ما يخصّ والدك... |
Não, a agenda nem pertence à vítima. | Open Subtitles | كلاّ، الكتاب لم يكن يخصّ الضحية حتى. |
É uma sensação interessante, possuir aquilo que pertence a outro homem. | Open Subtitles | {\pos(192,210)}إنّه لشعور مثير أن تمتلك أثمن شيء يخصّ رجلاً آخر |
Não há provas de que a conta pertence ao Sr. Cordero, nem tão pouco que o dinheiro veio do meu cliente. | Open Subtitles | ليس لديكم دليل أنّ ذلك الحساب يخصّ السيّد (كورديرو)، تماماً كما ليس لديكم أيّ دليل أنّ ذلك المال صدر من مُوكّلي. |