Ele não é pessoa de misturar o profissional com o pessoal para conseguir o que quer. - Como assim? | Open Subtitles | الرجل الذي نتعامل معه لا يخلط الأمور المهنية بالشخصية ليحصل على ما يريد ـ ماذا تقصد بهذا؟ |
Quando estiveste com o Agente Walker, viste-o a misturar as palavras? | Open Subtitles | عندما كنت مع العميل والكر هل لاحظت انه يخلط كلماته؟ |
Há três coisas que as pessoas costumam confundir: depressão, mágoa e tristeza. | TED | هناك ثلاثة أمور يخلط الناس بينها: الاكتئاب، و الغم على فقيد و الحزن. |
Quem considera que foder é agradável, está a confundir sexo com costura. | Open Subtitles | أليس , أى أحد يعتقد أن النكاح لطيف هو يخلط بين الجنس و الخياطة |
Você parece-me o tipo de indivíduo que confunde as duas coisas. | Open Subtitles | تبدو كالنوع من الرجال الذي يخلط بين الأمرين |
Além da utilização hortícola, o fertilizante pode ser destilado e misturado num poderoso catalisador de nitrato. | Open Subtitles | بعد استخدماته الطبيعية يمكن للسماد ان يغربل و يخلط مع مسرع للنترات |
Ele mistura o açúcar com o chá. Não havia outra maneira. | Open Subtitles | أنه يخلط السكر مع شايه ليس هناك وسيلة أخرى |
Está a misturar o meu chocolate. Está a bater o meu chocolate. | Open Subtitles | هو يخلط الشكولاته حقيقة هو يخضخض شكولاتتي |
Fez uma limpeza na vida dele duma maneira incrível e, agora, está sozinho naquele grande apartamento a misturar álcool e medicamentos. | Open Subtitles | لقد أعاد ترتيب حياته ، بطريقة يقتدى بها . الآن هو وحيد في شقته الكبيرة ، يخلط الكحول مع الأدوية. |
Os dois têm a mania de misturar viagra com metafetaminas ... ..e fazer uma dupla de golfinhos, por mais de 48 horas de seguida. | Open Subtitles | كلاهما كان لديه عادة.. أن يخلط الفياجرا بالفيتامينات، ويظلان يمارسان الجنس معاً لمدة 48 ساعة متواصله. |
Mas se tiveres razão, ele está aqui a misturar as tradições bíblicas... os inocentes e a Pascoa. | Open Subtitles | بمجئ المسيح و لكن أذا كنت على حق فأنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا |
Ele está a misturar manteiga de amendoim com rosbife. | Open Subtitles | إنه يخلط زبدة الفستق باللحم المحمر |
Por Neptuno, ele está a misturar lixo e a reciclar! | Open Subtitles | يا للهول، إنه يخلط القمامة وإعادة التدوير! |
Acredite, ninguém o vai confundir com uma bailarina. | Open Subtitles | ثق بي ، لن يخلط أحد بينك وبين راقص باليه |
Ou ainda mais simples, o sujeito, tu, confundir um corredor com outro. | Open Subtitles | .. أوببساطة العنصر، أنتِ يخلط ما بين مدخل وآخر |
Porque é que alguém me iria confundir contigo? | Open Subtitles | لماذا يخلط أي شخص بيني وبينك ؟ |
Infelizmente, como já provámos, ele por vezes confunde a realidade com a ficção. | Open Subtitles | لسوء الحظ كما أثبتنا في وقت سابق انه أحياناً يخلط الواقع بالخيال |
Sei o que é ter um pai, que confunde o que é certo e errado. | Open Subtitles | أعرف كيف هو الأمر أن يكون لديك أبّ الذي يخلط بين الصواب والخطأ. |
Após 47 tentativas, finalmente determinamos que o nosso assassino tem misturado a termite... | Open Subtitles | بعد 47 محاولة، تمكننا أخيراً من تحديد أن قاتلنا كان يخلط الثيرميت بـ... |
A condensação no regulador indica que ar exterior foi misturado livremente com o oxigénio e bombeado para a fornalha. | Open Subtitles | التكثيف بالوسائل العادية... حيث أنّ الهواء الخارجي يخلط بحرية الأوكسجين الذي يتم... ضخه في داخل الفرن. |
ou seja, não se mistura com a água. | TED | وهذا يعني أنه لا يخلط مع الماء. |