Raios. Diz-me que o Sonny não nos traiu e o Wade não nos burlou por €5.000. | Open Subtitles | تباً، أخبرنى أن سونى لم يخوننا ووايد لم يربح منا 5000 دولار |
Said não nos traiu, alguma coisa aconteceu, eu sei! | Open Subtitles | أنا أعرف سعيد منذ كنا صغارا ، لا يمكن أن يخوننا هناك شئ خاطئ |
Conheço Said, ele não nos trairia. | Open Subtitles | هل هذا معقول؟ أنا أعرف سعيد لا يمكنه أن يخوننا |
Sabes, miúda... o amor trai-nos sempre. | Open Subtitles | أرأيتِ أيَّتها الطفلة، دائمًا ما يخوننا الحبّ. |
O Theon era nosso inimigo, mas o Fedor nunca nos trairá. | Open Subtitles | (ثيون) كان عدونا لكن (ريك) (ريك) لن يخوننا أبدًا |
Passei dois meses com ele na ilha... até ele nos trair. | Open Subtitles | وأمضيتُ شهرين بصحبته بالجزيرة قبل أن يخوننا |
Ele acha que o Coyle está a denunciar-nos por causa daquilo em New Hampshire. | Open Subtitles | يظن بأن (كويل) ربما يخوننا "لأجل قضيته في "نيو هامبشير |
Sinto como se ele estivesse a trair-nos. | Open Subtitles | -أشعر أنّه يخوننا . |
Eles confiam uns nos outros e se um dos nossos os traiu... | Open Subtitles | انهم يثقون ببعضهم ولو ان واحد منهم يخوننا |
Primeiro traiu o Rei, agora nós. | Open Subtitles | لقد خان الملك في البداية، والآن يخوننا |
Ninguém aqui nos trairia assim. | Open Subtitles | لا أحد هنا يمكنه أن يخوننا بهذا الشكل |
O Sr. Meeks é um cavalheiro decente e honrado. Nunca nos trairia. | Open Subtitles | ،سيد (ميكس) رجل محترم ومبجل .لن يخوننا أبداً |
O ponto é este: o rosto, tal como o membro masculino, toma decisões próprias e trai-nos quase todos os dias. | Open Subtitles | والفكرة هي: الوجه مثل العضو الذكري يتصرف من تلقاء نفسه و لذلك يخوننا |
O tempo trai-nos a todos. | Open Subtitles | الوقت يخوننا جميعاً |
Nunca pensamos que fosse ganancioso ou tão estúpido para nos trair. | Open Subtitles | لم نتوقع أبداً بأنَّه سيكون طماعاً جداً أو حتى بهذا الغباء لكي يخوننا |
Digo, e se estiver a denunciar-nos agora mesmo? | Open Subtitles | أقصد ماذا لو أنه يخوننا الآن؟ |
Sinto como se ele estivesse a trair-nos. | Open Subtitles | -أشعر أنّه يخوننا . |