Já consideramos o fato desse garoto ter uma ligação forte com o pai? | Open Subtitles | هل توقفنا لنفكّر بأن هذا الولد لديه عهد يربطه مع أبيه؟ |
Veja qual a ligação dele com a Bimmel. Vasculhe tudo em Belvedere. | Open Subtitles | أحتاج الان الى ما يربطه بالفتاه بيميل ابحثى عن أى دليل فى بلفدير |
Ou talvez o assassino não quisesse que encontrássemos a cena do crime porque há aqui alguma coisa que o liga ao homicídio. | Open Subtitles | او ربما القاتل لم يردنا ان نكتشف مسرح الجريمة لانه يوجد شيء هنا يربطه بالجريمة |
Temos provas de ADN que o ligam ao assassínio. | Open Subtitles | حصلنا على إثبات للحمض النووي الذي يربطه بجريمة القتل |
Por isso mostre-me uma prova sólida que o ligue ao incidente na baixa. | Open Subtitles | فأريني دليلاً صلباً يربطه بحادثة وسط المدينة. |
Têm alguma coisa concreta que o ligue aos fogos? | Open Subtitles | ألديكم أي خيط مادي يربطه بإشعال تلك الحرائق؟ |
Não há nada que o ligue à nossa médica. Ele é cauteloso. | Open Subtitles | ليس هنالكَ شيءٌ يربطه بطيبتنا - إنّه حذر - |
Mas isso não nos ajuda a encontrar o tipo, apenas a ligá-lo às vítimas, e isso já a merda dos poemas fazem. | Open Subtitles | هذا لا يساعدنا في القبض على القاتل وإنما يربطه بالضحية وعلى الأرجح أنه يكتب قصيدته اللعينة القادمة |
Do ponto de vista forense, precisamos de algo que o associe à vítima. | Open Subtitles | لكن كل هذهِ الأمور استنتاجات -جنائياً، نحتاج إلى شيء يربطه بالضحية |
Sacrifica a única pessoa no mundo com que tem uma ligação biológica pelo bem maior. | Open Subtitles | يضحى بالشخص الوحيد فى العالم الذى يربطه به رابط بيولوجي لأجل الخير الاعظم |
Parte do acordo judicial proibia-o de usar qualquer dispositivo com ligação à internet. | Open Subtitles | جزء من اتفاق العفو عن تيد كان منعه من استعمال أي جهاز يربطه بالانترنيت |
É o único vestígio que o liga ao crime. | Open Subtitles | الأثر الوحيد الباقي الذي يربطه بالجريمة |
Adrian, aquele chip é a única coisa que o liga ao crime. | Open Subtitles | (أدريان)، هذه الرقاقة هي الشيء الوحيد الذي يربطه بالجريمة |
- Há provas forenses que o ligam ao corpo. | Open Subtitles | هناك دليد فعلي يربطه بجسد الضحية |
Mas o Isaak Sirko quer que faças desaparecer as amostras de sangue que o ligam ao assassinato dos colombianos. | Open Subtitles | لكنّ (آيزك سِركو) يريدكَ أن تضيّع دليل الدم الذي يربطه بجرائم الكولومبيّين |
Mas não encontramos nada que o ligue ao Agente Fornell. | Open Subtitles | ولكننا لم نجد أى شئ فى خلفيته يربطه بالعميل فورنيل |
Não encontrei nada que o ligue ao contrabando. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على شئ يربطه بالتّهريب. |
Mas não tenho nada que o ligue à fraude. | Open Subtitles | لكن لا أملكُ أي شيء يربطه بالإحتيال |
Se for, ele sabe que ninguém pode ligá-lo às vítimas. | Open Subtitles | حسنا , لو انه هو فانه لا يعرف اي يشخص يربطه بما حدث للضحايا |
- Nada que o associe ao Takehaya. | Open Subtitles | (لا شيء يربطه بـ(تاكاهايا |
Revistámos a casa. Não há provas que o liguem aos desaparecimentos. | Open Subtitles | بحثنا بالمنزل، ولا دليل يربطه بحالات الاختفاء. |
Tenho provas que o ligam a ele, e ao meu pai a um crime que lhes pode valer a pena de morte. | Open Subtitles | أملك دليل يربطه هو و أبي إلى جريمة يمكن أن يحصلون فيها على عقوبة الموت |