Manda-a para o gabinete dela, tira-a da revisão de documentos, volta ao normal e eu desisto da advocacia para sempre. | Open Subtitles | يمكنك أن تعيدها إلى مكتبها، تراجع الوثائق، كل شيء يرجع إلى وضعه الطبيعي، وأنا أترك مهنة المحاماة للأبد. |
Se tinha dinheiro que chegue, porque é que, passados 10 anos, volta ao activo? | Open Subtitles | إذا كان لديه ما يكفي من المال إذاً لماذا بعد 10 سنوات من الأختفاء... قرر أن يرجع إلى العمل ؟ |
O Molina estaria de volta ao quartel e não ligado a uma máquina a lutar pela vida. | Open Subtitles | حينها (مولينا) سوف يرجع إلى محطّته الإطفائيّة، بدلًا من وضعه تحت أجهزة الحفاظ على الحياة. |
Olha, se ele fugir, nunca mais aparece. Ele não vai voltar para casa. | Open Subtitles | إذا هرب فسوف يرحل، لن يرجع إلى هنا أبداً |
És aquele que precisa de voltar para casa. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذى يحتاج أن يرجع إلى الوطن أنت مريض. |
Ele precisa voltar, para que o Pete o esfaqueie, e depois o readmita. | Open Subtitles | يجب عليه أن يرجع إلى هنا حتى يستطيع بيت أن يطعنه ويعيد إليه وظيفته السابقة |
De volta ao trabalho? | Open Subtitles | يرجع إلى العمل؟ |
Agora, não podemos garantir como será quando ele voltar para a prisão. | Open Subtitles | لا أعلم ما سيحدث له حينما يرجع إلى السجن. |
O anel está a tentar voltar para o seu mestre. | Open Subtitles | يحاول الخاتم أن يرجع إلى سيّده |
O meu neto pode voltar para casa. | Open Subtitles | . حفيدي يمكن أن يرجع إلى المنزل |
Joe, vai lá e diz-lhe para voltar para casa. | Open Subtitles | "جو" اذهب إلى هناك وقل له بأن يرجع إلى منزله |
É confortável. É familiar. É como voltar para casa. | Open Subtitles | شعور مريح ، شعور مألوف ، مثل" "شعور الغريب حين يرجع إلى مأواه |
Quando recuperar, pode ter que voltar para a cadeia. | Open Subtitles | عندما يتعافى "هانك"، قد يرجع إلى السجن. |
Ele quer voltar para casa. | Open Subtitles | يريد أن يرجع إلى المنزل |