ويكيبيديا

    "يريدنا أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quer que
        
    • queria que
        
    • quer-nos
        
    • queira que
        
    • Ele quer
        
    • querem que
        
    • quer ser
        
    • nos quer
        
    Estás dizendo que Crassus quer que marchemos sobre Roma? Open Subtitles أتعني أن كراسوس يريدنا أن نهجم على روما؟
    quer que fechemos os olhos. É a merda de uma armadilha. Open Subtitles إنه يريدنا أن نفسح له المجال يالها من خطة وقحة
    Ele quer que nos preparemos para transportar pessoas para um mundo paralelo. Open Subtitles إنه يريدنا أن نبدأ في التجهيز لنقل الناس إلى عالم موازي
    queria que guardássemos a propriedade dele, porque afinal de contas era dele, não era nossa. Open Subtitles كان يريدنا أن نبقى حيث نحن لنواصل حراسة تلك الممتلكات لأنها كانت رغم كل شئ ممتلكاته وليست ممتلكاتنا
    Sloane quer que nos infiltremos fazendo-nos passar por compradores corporativos. Open Subtitles سلون يريدنا أن نخترقه تظاهر بصفة المشترين المتعلّق بالشركات.
    Ele quer que arranjemos um mandado e que arrombemos a porta. Open Subtitles بدلاً من لزم الصمت والعمل بروّية يريدنا أن نقوم بالمداهمة
    Quem está a fazer isto quer que nos ataquemos uns aos outros. Open Subtitles مهما يكن من فعل هذا فأنه يريدنا أن نهاجم بعضنا البعض
    E quando os acolhemos, ele quer que os rejeitemos. Open Subtitles وعندما كنا نرحب بهم، يريدنا أن يرفض لهم.
    Mas definitivamente aquilo não quer que nos vamos embora. Open Subtitles لكن هذا الشيئ بالتأكيد لا يريدنا أن نغادر
    E fizeste-me pensar que, talvez, Deus quer que fiquemos juntos. Open Subtitles وهذا جعلني أعتقد أن الله يريدنا أن نكون معاً.
    Porque não nos diz o que quer que façamos? Open Subtitles لماذا لا يخبرنا ببساطة ماذا يريدنا أن نفعل؟
    Ele não matou ainda, Alguma coisa nele quer que o paremos. Open Subtitles لم يقتل بعد شيء ما بداخله يريدنا أن نمسك به
    É para isso que os proxies servem. Ele não quer que saibamos. Open Subtitles ذلك هو المغزى من خدمة الوكيل لا يريدنا أن نعرف أمره
    Liga ao Pablo e pergunta-lhe onde quer que levemos a metade dele. Open Subtitles اطلب بابلو و اسأله أين يريدنا أن ننقل النصف الخاص به
    E num mundo que quer que nós sussurremos, eu escolho gritar. TED وفي عالم يريدنا أن نهمس، اخترت أن أصرخ.
    Ele quer que façamos uma interrupção de qualquer perceção que possamos ter sobre as pessoas, as culturas e os ambientes. TED إنه يريدنا أن نعترض أنفسنا وجميع المفاهيم التي قد تكون لدينا عن الناس والثقافة والبيئة.
    Ele quer que nós passemos a noite lá em baixo, na sala. Open Subtitles يريدنا أن نقضي الليلة بالطابق السفلي في صالة الإستقبال
    Era isso que o Dr. King queria que fosse a justiça e a liberdade. Open Subtitles وبدأ الناس يركضون بجنون من حوله وهذا ماكان الدكتور كنج يريدنا أن نحسه بخصوص العدالة والحرية
    O Nayman quer-nos no voo das sete, com a pistola, sem "se" nem "mas". Open Subtitles نايمان يريدنا أن نكون على رحلة الساعة السابعة والمسدس في عهدته
    Talvez queira que lhe devamos um favor. Talvez goste das tuas pernas. Open Subtitles وربما يريدنا أن ندين له بشىء وربما يحب ساقيك
    Ele quer comecemos a preparar-nos para transportar pessoas para um mundo paralelo. Open Subtitles إنه يريدنا أن نبدأ في الإستعداد لنقل الناس إلى عالم موازي
    Todos querem que os velhos fiquem quietos em um canto e morram. Open Subtitles الجميع يريدنا أن نكون عجائز و يحصرنا في زاوية لكي نموت
    Vamos passar a próxima hora à procura de um tipo que não quer ser encontrado. Open Subtitles سنقضي الساعة التالية في البحث عن رجل لا يريدنا أن نجده
    Alguém pôs as nossas caras na televisão. Alguém nos quer incriminar por isto. Open Subtitles لقد أظهر أحد ما صور وجهينا على ذلك التلفاز أحد ما يريدنا أن نتلقى اللوم على هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد