| Pessoas em circunstâncias desagradáveis, continuam vivas não por acharem que as coisas vão melhorar, porque querem saber como a história acaba. | Open Subtitles | أشخاص في ظروف غير مرضية يبقون أحياء ليس بسبب أنهم يعتقدون بتحسن الأمور إنهم يريدون معرفة كيف تنتهي القصة |
| Tem dois minutos, eles querem saber sobre o condutor. | Open Subtitles | بقي لديك دقيقتان يريدون معرفة المزيد عن السائق |
| querem saber quem foi a última vítima. Aquela que nunca encontraram. | Open Subtitles | يريدون معرفة مكان الجثة الأخيرة، التي لم يتمكنوا من إيجادها |
| A auxiliar do B.O. quer saber se pode passar a chamada. | Open Subtitles | واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك |
| Estas pessoas querem saber onde estive há uma semana. | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص يريدون معرفة اين كنت قبل اسبوع |
| Eles só querem saber onde é que eu faço os meus negócios, porque querem saber mais sobre o meu negócio. | TED | وهم بحاجة الى معرفة مكان قضاء حاجتي، لأنهم يريدون معرفة ذلك. |
| querem saber a resposta, e esta categoria permite que os médicos tratem o que, de outro modo, seria intratável, que expliquem doenças que não têm explicação. | TED | يريدون معرفة الإجابة، يتيح هذا التوجه للأطباء معالجة الأمراض المستعصية، وتقديم شرح عن الأمراض المبهمة. |
| Ninguém se preocupa com os novos. Nem querem saber o nome. | Open Subtitles | لا أحد يهتم بالجنود القادمين حديثا حتى أنهم لا يريدون معرفة إسمك |
| querem saber se tivemos oportunidade de saber o que aconteceu com você na outra noite. | Open Subtitles | يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه. |
| Muitos dos jovens querem saber mais sobre o exterior. | Open Subtitles | العديد من اليافعين يريدون معرفة المزيد بشأن الوطن البعيد. |
| Todos querem saber o que sucedeu no rally. | Open Subtitles | الجميع يريدون معرفة مالذي حصل في سباق الرالي |
| Os nossos técnicos querem saber se estamos a cooperar com alguma outra agência. | Open Subtitles | التقنيون يريدون معرفة إذا كنا نتعاون مع وكالات أخرى؟ |
| Os consumidores não querem saber de onde vêm as ideias, desde que oferecidas a preços competitivos. | Open Subtitles | المستهلكون لا يريدون معرفة من أين تأتى الأفكار الجديدة طالما يعرض عليهم سعر منافس، |
| querem saber quais os danos que lhes foram causados. | Open Subtitles | يريدون معرفة كمية الأضرار التى ألحقت بهم. |
| Andas a ser investigada pelo DSR. querem saber porque figuras no livro de Rambaldi. | Open Subtitles | محققين الـ دى اس ار يريدون معرفة لماذا صورتك فى كتاب رمبالدى |
| Um milhão de leitores quer saber o que acontecerá quando o "54-" combater. | Open Subtitles | مليون قاريء وفي للجريدة يريدون معرفة ما الذي سيحدث عندما تقاتل الفرقة الرابعة و الخمسون |
| A Guarda Costeira quer saber a nossa rota. - Qual é a nossa rota? | Open Subtitles | نعم , حسنا , خفر السواحل يريدون معرفة وجهتنا ,ما هي الوجهه ؟ |
| Querem ver se lixamos o esquema, agora que já não há Torres. | Open Subtitles | يريدون معرفة ما إذا كنا سنتحطّم بعد هدم الأبراج |
| Dissemos-lhe que se fossemos os pais do miúdo, iríamos querer saber. | Open Subtitles | وقلت له بالتأكيد أهل ذلك الولد يريدون معرفة ما الذي حصل مع ابنهم |
| Talvez fosse sobre esta possibilidade de garantia que as pessoas estavam a perguntar, quando Queriam saber se ainda estávamos juntos. | TED | ربما هذا الاحتمال من الضمان الذي كان يسأل عنه الناس حقا عندما كانوا يريدون معرفة ما إذا كنا نزال معا. |
| Ignorância prevaleceu por tanto tempo só porque as pessoas alienadas já não querem descobrir a verdade. | Open Subtitles | وقد ساد الجهل فقط لأن الناس لا يريدون معرفة الحقيقة. |