"يريدون معرفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • querem saber
        
    • quer saber
        
    • Querem ver
        
    • querer saber
        
    • Queriam saber
        
    • querem descobrir
        
    Pessoas em circunstâncias desagradáveis, continuam vivas não por acharem que as coisas vão melhorar, porque querem saber como a história acaba. Open Subtitles أشخاص في ظروف غير مرضية يبقون أحياء ليس بسبب أنهم يعتقدون بتحسن الأمور إنهم يريدون معرفة كيف تنتهي القصة
    Tem dois minutos, eles querem saber sobre o condutor. Open Subtitles بقي لديك دقيقتان يريدون معرفة المزيد عن السائق
    querem saber quem foi a última vítima. Aquela que nunca encontraram. Open Subtitles يريدون معرفة مكان الجثة الأخيرة، التي لم يتمكنوا من إيجادها
    A auxiliar do B.O. quer saber se pode passar a chamada. Open Subtitles واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك
    Estas pessoas querem saber onde estive há uma semana. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص يريدون معرفة اين كنت قبل اسبوع
    Eles só querem saber onde é que eu faço os meus negócios, porque querem saber mais sobre o meu negócio. TED وهم بحاجة الى معرفة مكان قضاء حاجتي، لأنهم يريدون معرفة ذلك.
    querem saber a resposta, e esta categoria permite que os médicos tratem o que, de outro modo, seria intratável, que expliquem doenças que não têm explicação. TED يريدون معرفة الإجابة، يتيح هذا التوجه للأطباء معالجة الأمراض المستعصية، وتقديم شرح عن الأمراض المبهمة.
    Ninguém se preocupa com os novos. Nem querem saber o nome. Open Subtitles لا أحد يهتم بالجنود القادمين حديثا حتى أنهم لا يريدون معرفة إسمك
    querem saber se tivemos oportunidade de saber o que aconteceu com você na outra noite. Open Subtitles يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.
    Muitos dos jovens querem saber mais sobre o exterior. Open Subtitles العديد من اليافعين يريدون معرفة المزيد بشأن الوطن البعيد.
    Todos querem saber o que sucedeu no rally. Open Subtitles الجميع يريدون معرفة مالذي حصل في سباق الرالي
    Os nossos técnicos querem saber se estamos a cooperar com alguma outra agência. Open Subtitles التقنيون يريدون معرفة إذا كنا نتعاون مع وكالات أخرى؟
    Os consumidores não querem saber de onde vêm as ideias, desde que oferecidas a preços competitivos. Open Subtitles المستهلكون لا يريدون معرفة من أين تأتى الأفكار الجديدة طالما يعرض عليهم سعر منافس،
    querem saber quais os danos que lhes foram causados. Open Subtitles يريدون معرفة كمية الأضرار التى ألحقت بهم.
    Andas a ser investigada pelo DSR. querem saber porque figuras no livro de Rambaldi. Open Subtitles محققين الـ دى اس ار يريدون معرفة لماذا صورتك فى كتاب رمبالدى
    Um milhão de leitores quer saber o que acontecerá quando o "54-" combater. Open Subtitles مليون قاريء وفي للجريدة يريدون معرفة ما الذي سيحدث عندما تقاتل الفرقة الرابعة و الخمسون
    A Guarda Costeira quer saber a nossa rota. - Qual é a nossa rota? Open Subtitles نعم , حسنا , خفر السواحل يريدون معرفة وجهتنا ,ما هي الوجهه ؟
    Querem ver se lixamos o esquema, agora que já não há Torres. Open Subtitles يريدون معرفة ما إذا كنا سنتحطّم بعد هدم الأبراج
    Dissemos-lhe que se fossemos os pais do miúdo, iríamos querer saber. Open Subtitles وقلت له بالتأكيد أهل ذلك الولد يريدون معرفة ما الذي حصل مع ابنهم
    Talvez fosse sobre esta possibilidade de garantia que as pessoas estavam a perguntar, quando Queriam saber se ainda estávamos juntos. TED ربما هذا الاحتمال من الضمان الذي كان يسأل عنه الناس حقا عندما كانوا يريدون معرفة ما إذا كنا نزال معا.
    Ignorância prevaleceu por tanto tempo só porque as pessoas alienadas já não querem descobrir a verdade. Open Subtitles وقد ساد الجهل فقط لأن الناس لا يريدون معرفة الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more