| O Clifford e o Larry eram bons rapazes, mas não conseguiam aguentar o ritmo. | Open Subtitles | كليفورد و لاري كانوا رجالاً لطفاء ولكنهم لم يستطيعوا أن يجارونني |
| Eles provavelmente pensaram que não conseguiam tratar do problema sozinhos. | Open Subtitles | إعتقدوا انه من المحتمل انهم لن يستطيعوا أن يعالجوه وحدهم. |
| Em terceiro lugar, tinha que escrever a notícia como se estivesse na pele dos leitores, para eles poderem ver como aquelas tendências podiam afetar a vida deles. | TED | وثالثاً، كان يتوجّبُ عليّ أن اكتب قصة بطريقة تجعلني اراها من وجة نظر القُرّاء لكي يستطيعوا أن يروا كيف لهذه التوجهات أن تؤثر بحياتهم |
| Assim, não podiam esforçar-se e não estavam a aprender. | TED | لذلك لم يستطيعوا أن يكافحوا، ولم يتعلموا. |
| Estes retratos vazios representam pessoas, pessoas vivas, que não puderam estar presentes. | TED | هذه الصور الفارغة تمثل أفراد، أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين. |
| No meu nono aniversário, os meus pais não me puderam dar nada para comer. | TED | بعيد ميلادي التاسع، والداي لم يستطيعوا أن يقدمون إلي طعاماً لآكله |
| - Elas não conseguiriam obtê-lo. - Então, como? | Open Subtitles | لن يستطيعوا أن يقتربوا منه إذاً كيف ؟ |
| A tragédia dele, foi uma de crescente solidão, e impaciência com aqueles que não o conseguiam perceber. | Open Subtitles | -هذه المأساة سببت له الوحدة -و جعلت صبره ينفد تجاه الذين لم يستطيعوا أن يفهموا |
| Muito bem, como é que sabias que eles não conseguiam contar para além do 2? | Open Subtitles | كيف علمتِ بأنهم لن يستطيعوا أن يتجاوزا ذلك؟ |
| Posso alegar que não que não conseguiam impedir os seus actos, devido às suas disfunções mentais. | Open Subtitles | يمكنني أن أرافع أنهم لم يستطيعوا أن يساعدوا نفسهم بسبب الاضطراب النفسي |
| "Havia muitos que não conseguiam compreender," "e, por vezes, ele andava entre eles." | Open Subtitles | كان هنالك الكثير لم يستطيعوا أن يفهموا وفي بعض الأحيان كانت تمشي بجوارهم |
| Quinze minutos depois eles voltaram, tremendo de medo. Não conseguiam dizer uma palavra. | Open Subtitles | بعد خمس عشرة دقيقة صعدوا وهم يرتجفون من الخوف لم يستطيعوا أن يقولوا كلمة |
| Provavelmente, não conseguiam decidir qual dos macacões sujos haviam de vestir. | Open Subtitles | ربما لا يستطيعوا أن يقرروا أيّ بدلة قذرة يرتدوها. |
| Eles não podiam defender-se mesmo com as suas forças combinadas, e fizemos isso num único dia. | Open Subtitles | لم يستطيعوا أن يتغلبوا عليه متجمعين معاً بكل قواتهم ونحن فعلنا بيوم واحد |
| Eles disseram que eu tinha humilhado a família toda, e que agora não podiam amar-me mais, até que eu mudasse. | Open Subtitles | قالوا بأني أهنت كامل العائلة وبأنهم لن يستطيعوا أن يحبوني بعد الآن حتى أتغير |
| E todos os sábios do rei vieram, mas eles não podiam interpretar a inscrição ou dizer ao rei o que significava, assim Belsazar ficou ainda mais aterrorizado. | Open Subtitles | وأتى جميع حكماء المملكة لكنهم لم يستطيعوا أن يفسروا الكلام المنقوش أو يخبروا الملك ماذا يعني |
| ...mas aqueles que projectaran a Torre de Babel não puderam construir a Torre de Babel. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الذين تصوروا برج بابل لم يستطيعوا أن يبنوا برج بابل |
| Como o Gian Piero e o Massimo que não puderam estar aqui, porque: | Open Subtitles | و كذلك جان بييرو و ماسييمو الذين لم يستطيعوا أن يكونوا هنا |
| Não puderam viver com os seus crimes. | Open Subtitles | لم يستطيعوا أن يعيشوا بوسط الجرائم |
| Não conseguiriam ver nada no Dradis. | Open Subtitles | لن يستطيعوا أن يروا شيئاً على متن (دراديس) |
| Sherlock, o teu irmão mais velho e todos os cavalos do rei não conseguiriam, se eu não quiser. | Open Subtitles | -شارلوك) شقيقك الأكبر وجميع المسؤولين) لم يستطيعوا أن يجبروني على فعل شيء لم أرده |