Devias dizer àquele 99 para retirar a confusão chamada de esquadrão Domino. | Open Subtitles | يجب ان تخبر هذا ل 99 حتي يسحب الفوضي التى تسمي |
Jr a tirar os tampões da mala da senhora. | Open Subtitles | ذلك الذي يسحب قطعة القطن من محفظة السيدة |
O cú do Axel era tão mau que ele tinha que... se arrastar de quarto em quarto com as patas dianteiras. | Open Subtitles | أرجل أكسل الخلفية كانت سيئة جداً كان عليه أن يسحب نفسه من غرفة إلى أخري عن طريق أرجله الأمامية |
Está num caos tão grande que, se um recrutador tira um papelinho com o meu aniversário, eu vou morrer. | Open Subtitles | كان حادا كما لو انت ميتا ...رجع للحياة او كما انت شخصا يسحب الحياة مني ..واني سأموت |
Num minuto ele pedia perdão, no outro ele puxou a arma. | Open Subtitles | في ثانيةِ يطلب المغفرة، وفي الثّانية التّالية يسحب سلاحًا صوبي. |
Podes senti-lo a sugar todo o oxigénio, e não é apenas ele. | Open Subtitles | يمكنك ان تشعره وهو يسحب الاوكسجين وليس هو فحسب |
"Quem conseguir retirar a espada desta pedra, será coroado rei legítimo de Inglaterra." | Open Subtitles | من يسحب السيف من الحجارة والسندان يكون الملك لإنجلترا |
- está a retirar energia da central. - O que raio se passa? | Open Subtitles | إنه يسحب الطاقة من المولد الرئيسي ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟ |
Ele não pode retirar a benção. Agora pede desculpas ao teu amigo. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يسحب مباركته الآن, إعتذر لصديقك |
Estamos na lama, e temos de tirar um ao outro. | Open Subtitles | هذا هو الطين ويجب أن يسحب أحدنا الآخر منه |
Mas a administração usou o incidente para me tirar o controlo da InGen. | Open Subtitles | لكن مجلس المدراء إستغل الحادث كى يسحب السيطرة على الشركة من بين يدى |
E este motor não tem apenas valor económico; está a arrastar recursos materiais implacavelmente pelo sistema, guiado pelos nossos próprios apetites insaciáveis, guiado, na realidade, por uma sensação de ansiedade. | TED | وهذا المحرك ليس فقط قيمة إقتصادية ; إنه يسحب الموارد المادية بشدة خلال النظام، مقود بشهيتنا النهمة التى لا تشبع، فى الحقيقة مقود بغريزة من التلهف الشديد. |
Porque é que as pessoas que se convertem tentam arrastar todos com elas? | Open Subtitles | لماذا يحاول كل مَن يتغير أن يسحب الجميع معه؟ |
Ele deixa o carro-escada dele em frente ao hangar e tira duas horas de almoço. | Open Subtitles | سوف يسحب قاطف الكرز امام الحظيرة ويأخذ ساعتين |
Havia uma lista de espera e ele puxou os cordelinhos para eu vir para aqui. | Open Subtitles | كان هناك قائمة انتظار، وكان عليه أن يسحب الكثير من السلاسل ليضعني هنا. |
A entrada do camião vai sugar ar pela mangueira. | Open Subtitles | مسرب هواء الشاحنة سوف يسحب الهواء من خلال هذا الخرطوم |
Vê-se o tendão de corda da hiena, da perna da frente da hiena, puxa automaticamente a pata para cima. | TED | ويمكنكم ان تروا كيفية التحكم يشابه الضبع انها رجل ضبع امامية وهو يمكنه ان يسحب الجسد |
A mulher que apareceu deve ter dito que ele não tinha apalpado, porque estava a puxar o casaco. | Open Subtitles | لا بد أن المرأة التي جاءت قد قالت أنه لم يكن المتحرش لأنه كان يسحب معطفه |
Não podes levantar um dedo sem que alguém não mexa os cordéis por ti! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تحرك أصابعك دون أن يسحب أحداً خيوطك. هل هذا غير صحيح؟ |
Acha mesmo que consegue sacar e disparar antes que um de nós dispare? | Open Subtitles | تعتقد حقاً بأنك يمكن أن تسبقنا قبل أن يسحب أحدنا الزناد؟ أوه، هذا ليس عني |
- O campo de atordoamento está a aguentar? - Sim. | Open Subtitles | مستوى غرفة التحكم يسحب الطاقة الآن مباشرة من السفينة |
Foi um reflexo, como puxar a mão ao colocá-la em uma chama. | Open Subtitles | أن هذا ردة فعل مثل أن يسحب شخص يده من النار |
Bem, um amigo meu precisa de rebocar o catamarã dele até às docas, e esperava que mo emprestasses. | Open Subtitles | ربما صديق لي يريد أن يسحب الطوف الخاص به الى منطقة الأحواض |
Muito bem, então, ele arrasta as árvores de volta para o riacho. | Open Subtitles | حسنا ، لذلك فهو يسحب الاشجار مرة اخرى للنهر |