Ainda bem que a tua família está bem. Mas eu também sou da família, não sou? | Open Subtitles | يسرني أن عائلتك بخير، لكنني جزء منها أيضاً |
Ainda bem que tudo o que estou a ver e a ouvir e a tocar são impossiveis. | Open Subtitles | يسرني أن كل شيء أراه وأسمعه وألمسه هو أمر مستحيل |
Nem podes ter Prazer em contradizer. | Open Subtitles | ولا يمتلك يسرني أن تكون شاملة في الحديث. |
É um prazer conhecer jovens tão simpáticos. Eu sou a Gloria. | Open Subtitles | يسرني أن ألتقي بكم أيها الناس اللطاف أنا جلوريا |
Se tiverem questões, ajudar-vos-ei de bom grado. | Open Subtitles | إذا ساروتكما أي أسئلة يسرني أن أقدم العون |
tenho o prazer de anunciar os dois melhores pelotões... que vão competir pelo 1º e 2º lugar no exercício de parada: | Open Subtitles | أيها الطلاب ، يسرني أن أعلن عن أفضل فرقتين التي ستتنافس على المركز الأول والثاني في مسابقة الاستعراض بالأسلحة |
Muito bem, ouçam, Fico contente que toda a gente ache que um criminoso profissional está a dizer a verdade, mas, temos um problema maior agora. | Open Subtitles | حسناً اسمع، يسرني أن الجميع هنا يعتقد أن مجرماً محترفاً ،يقول الحقيقة لكن لدينا مشكلة أكبر الآن |
Senhoras e senhores, e com prazer que vos comunico que estao todos presos por traiçao ao país e aos seus aliados. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة يسرني أن أعلن بأنكم جميعاً موقوفون لأرتكاب جرائم ضد الولايات المتحدة وأشياء أخرى |
Tenham uma boa noite, oficiais. fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. | Open Subtitles | حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم |
Para ser franco, Fico contente por não ter de ver a maior parte deste gente nua. | Open Subtitles | في الحقيقة يسرني أن معظهم ليس عارياً |
Bem. Ainda bem que alguém foi promovido. - Aqui mesmo. | Open Subtitles | يسرني أن شخصاَ حصل على الترقية |
Fantástico! Ainda bem que o seu filho vai ficar bem. | Open Subtitles | هذا رائع يسرني أن أبنك سيكون بخير |
Ainda bem que os teus pais estão a ter uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | يسرني أن والديك يحظيان بفرصة ثانية |
Ainda bem que as lágrimas da nossa filha te deixam tão feliz. | Open Subtitles | يسرني أن دموع ابنتنا تسعدك لهذه الدرجة |
Não tenho nenhum Prazer em vê-los arruinados. | Open Subtitles | ليس لدي يسرني أن أراهم الخراب. |
- Prazer em conhecê-lo. - O prazer é meu. | Open Subtitles | يسرني أن ألتقي بك - وأنا أيضا - |
Prazer em conhecê-lo, rapaz. | Open Subtitles | يسرني أن أتعرف عليك أيها الشاب |
E em honra disto, É um prazer entregar o Media Award deste ano a Steve Lopez. | Open Subtitles | و تكريماً لهذا، يسرني أن أقدم لهذا العام جائزة وسائل الإعلام لستيف لوبيز. |
Se quiser ensino-lhe de bom grado. | Open Subtitles | يسرني أن أعلمها لك إذا كنت تريد |
Passadas duas semanas, tenho o prazer de vos informar, a família foi reunida. | TED | وبعد مرور أسبوعين، يسرني أن أخبركم، أنه تم لم شمل الأسرة. |
Fico contente que a vossa amiga vos tenha acompanhado à capital. | Open Subtitles | يسرني أن صديقتك استطاعت مرافقتك إلى هنا |
É com prazer que informo Vossa Graça que Sua Majestade está agora muito melhor. | Open Subtitles | حسنا, يسرني أن أخبر سموك ان صاحب الجلالة الآن أفضل بكثير |
fico feliz por relatar que está quase terminado e que estará pronto para a vossa inspecção pessoal em Julho. | Open Subtitles | يسرني أن أعلمك بأنه شبه مكتمل وسيكون جاهزا لتقييمك الشخصي في يوليو القادم |
Fico contente por ver que ainda consegues lutar. | Open Subtitles | يسرني أن أرى أنك لا تزال تستطيع القتال |
Obrigado pela resposta rápida. É bom saber que estão atentos. | Open Subtitles | أشكرك على الاستجابة السريعة يسرني أن أعرف أنكم متيقظون |