"يسرني أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ainda bem que
        
    • Prazer em
        
    • É um prazer
        
    • de bom grado
        
    • tenho o prazer de
        
    • Fico contente que
        
    • com prazer que
        
    • fico feliz por
        
    • Fico contente por
        
    • É bom
        
    • bom saber que
        
    Ainda bem que a tua família está bem. Mas eu também sou da família, não sou? Open Subtitles يسرني أن عائلتك بخير، لكنني جزء منها أيضاً
    Ainda bem que tudo o que estou a ver e a ouvir e a tocar são impossiveis. Open Subtitles يسرني أن كل شيء أراه وأسمعه وألمسه هو أمر مستحيل
    Nem podes ter Prazer em contradizer. Open Subtitles ولا يمتلك يسرني أن تكون شاملة في الحديث.
    É um prazer conhecer jovens tão simpáticos. Eu sou a Gloria. Open Subtitles يسرني أن ألتقي بكم أيها الناس اللطاف أنا جلوريا
    Se tiverem questões, ajudar-vos-ei de bom grado. Open Subtitles إذا ساروتكما أي أسئلة يسرني أن أقدم العون
    tenho o prazer de anunciar os dois melhores pelotões... que vão competir pelo 1º e 2º lugar no exercício de parada: Open Subtitles أيها الطلاب ، يسرني أن أعلن عن أفضل فرقتين التي ستتنافس على المركز الأول والثاني في مسابقة الاستعراض بالأسلحة
    Muito bem, ouçam, Fico contente que toda a gente ache que um criminoso profissional está a dizer a verdade, mas, temos um problema maior agora. Open Subtitles حسناً اسمع، يسرني أن الجميع هنا يعتقد أن مجرماً محترفاً ،يقول الحقيقة لكن لدينا مشكلة أكبر الآن
    Senhoras e senhores, e com prazer que vos comunico que estao todos presos por traiçao ao país e aos seus aliados. Open Subtitles أيها السيدات والسادة يسرني أن أعلن بأنكم جميعاً موقوفون لأرتكاب جرائم ضد الولايات المتحدة وأشياء أخرى
    Tenham uma boa noite, oficiais. fico feliz por ver que a cidade está a salvo graças a vocês. Open Subtitles حسناً أتمنى لكم ليلة طيبة أيها الشرطة يسرني أن أعرف أن البلدة بأمان و الفضل لكم
    Para ser franco, Fico contente por não ter de ver a maior parte deste gente nua. Open Subtitles في الحقيقة يسرني أن معظهم ليس عارياً
    Bem. Ainda bem que alguém foi promovido. - Aqui mesmo. Open Subtitles يسرني أن شخصاَ حصل على الترقية
    Fantástico! Ainda bem que o seu filho vai ficar bem. Open Subtitles هذا رائع يسرني أن أبنك سيكون بخير
    Ainda bem que os teus pais estão a ter uma segunda oportunidade. Open Subtitles يسرني أن والديك يحظيان بفرصة ثانية
    Ainda bem que as lágrimas da nossa filha te deixam tão feliz. Open Subtitles يسرني أن دموع ابنتنا تسعدك لهذه الدرجة
    Não tenho nenhum Prazer em vê-los arruinados. Open Subtitles ليس لدي يسرني أن أراهم الخراب.
    - Prazer em conhecê-lo. - O prazer é meu. Open Subtitles يسرني أن ألتقي بك - وأنا أيضا -
    Prazer em conhecê-lo, rapaz. Open Subtitles يسرني أن أتعرف عليك أيها الشاب
    E em honra disto, É um prazer entregar o Media Award deste ano a Steve Lopez. Open Subtitles و تكريماً لهذا، يسرني أن أقدم لهذا العام جائزة وسائل الإعلام لستيف لوبيز.
    Se quiser ensino-lhe de bom grado. Open Subtitles يسرني أن أعلمها لك إذا كنت تريد
    Passadas duas semanas, tenho o prazer de vos informar, a família foi reunida. TED وبعد مرور أسبوعين، يسرني أن أخبركم، أنه تم لم شمل الأسرة.
    Fico contente que a vossa amiga vos tenha acompanhado à capital. Open Subtitles يسرني أن صديقتك استطاعت مرافقتك إلى هنا
    É com prazer que informo Vossa Graça que Sua Majestade está agora muito melhor. Open Subtitles حسنا, يسرني أن أخبر سموك ان صاحب الجلالة الآن أفضل بكثير
    fico feliz por relatar que está quase terminado e que estará pronto para a vossa inspecção pessoal em Julho. Open Subtitles يسرني أن أعلمك بأنه شبه مكتمل وسيكون جاهزا لتقييمك الشخصي في يوليو القادم
    Fico contente por ver que ainda consegues lutar. Open Subtitles يسرني أن أرى أنك لا تزال تستطيع القتال
    Obrigado pela resposta rápida. É bom saber que estão atentos. Open Subtitles أشكرك على الاستجابة السريعة يسرني أن أعرف أنكم متيقظون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more