as pessoas sentem-se impotentes, e estão fartas de não serem ouvidas. | TED | يشعرُ الناس بالعجز، وسئموا لأن لا أحد يستمع إليهم. |
as pessoas estão assustadas, porque parece que agora é diferente, é muito mais intenso. | TED | يشعرُ الناس بالخوف، لأن الأمر يبدو مختلفًا أكثر من قبل، وأكثر حدة وكثافة. |
e quando as pessoas se sentem estagnadas e sem saída as pessoas param de ver a importância da sua tarefa no sistema. | TED | وعندما يشعرُ الناس بأنهم عالقون وعاجزون فإنهم يتوقفوا عن رؤية أدوارهم في الجهاز الأكبر. |
as pessoas sentem-se condenadas e assoberbadas atualmente e continuam a perguntar-me sobre o que é verdade. | TED | يشعرُ الناس في الواقع بالمصير المحكوم، والعاطفة الغامرة هذه الأيام، وما زالوا يسألونني ما هي الحقيقة؟ |
as pessoas não se sentem melhor justamente antes do fim? | Open Subtitles | ألاَّ يشعرُ الناس دوماً بشعورٍ جيد قبل انتهـاء حياتهم ؟ |
Basicamente, quanto mais parecidas as pessoas são mais confiam umas nas outras, mais é possível ter um estado social redistributivo. | TED | في الأساس، كلما يشعرُ الناس أنهم متشابهون، كلما يثقون ببعضهم البعض أكثر، وكلما كان بإمكانهم إعادة توزيع الرفاهية فيما بينهم أكثر. |
Anne Lamott: as pessoas estão muito assustadas e sentem-se condenadas nos EUA, hoje em dia, e só queria ajudar as pessoas a recuperar o sentido de humor sobre isso e a perceber o quanto disso que não é um problema. | TED | (آن لاموت): يشعرُ الناس بالخوف الشديد وبأنه محكوم عليهم في أمريكا هذه الأيام، وأرغبُ فقط في مساعدة الناس لجعلهم يحصلون على روح الفكاهة حول الموضوع وادراك بأنها ليست مشكلة. |