"يشعرُ الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • as pessoas
        
    as pessoas sentem-se impotentes, e estão fartas de não serem ouvidas. TED يشعرُ الناس بالعجز، وسئموا لأن لا أحد يستمع إليهم.
    as pessoas estão assustadas, porque parece que agora é diferente, é muito mais intenso. TED يشعرُ الناس بالخوف، لأن الأمر يبدو مختلفًا أكثر من قبل، وأكثر حدة وكثافة.
    e quando as pessoas se sentem estagnadas e sem saída as pessoas param de ver a importância da sua tarefa no sistema. TED وعندما يشعرُ الناس بأنهم عالقون وعاجزون فإنهم يتوقفوا عن رؤية أدوارهم في الجهاز الأكبر.
    as pessoas sentem-se condenadas e assoberbadas atualmente e continuam a perguntar-me sobre o que é verdade. TED يشعرُ الناس في الواقع بالمصير المحكوم، والعاطفة الغامرة هذه الأيام، وما زالوا يسألونني ما هي الحقيقة؟
    as pessoas não se sentem melhor justamente antes do fim? Open Subtitles ألاَّ يشعرُ الناس دوماً بشعورٍ جيد قبل انتهـاء حياتهم ؟
    Basicamente, quanto mais parecidas as pessoas são mais confiam umas nas outras, mais é possível ter um estado social redistributivo. TED في الأساس، كلما يشعرُ الناس أنهم متشابهون، كلما يثقون ببعضهم البعض أكثر، وكلما كان بإمكانهم إعادة توزيع الرفاهية فيما بينهم أكثر.
    Anne Lamott: as pessoas estão muito assustadas e sentem-se condenadas nos EUA, hoje em dia, e só queria ajudar as pessoas a recuperar o sentido de humor sobre isso e a perceber o quanto disso que não é um problema. TED (آن لاموت): يشعرُ الناس بالخوف الشديد وبأنه محكوم عليهم في أمريكا هذه الأيام، وأرغبُ فقط في مساعدة الناس لجعلهم يحصلون على روح الفكاهة حول الموضوع وادراك بأنها ليست مشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus