ويكيبيديا

    "يشكك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • questionar
        
    • questiona
        
    • duvida
        
    • questionam
        
    • em causa a
        
    • questionará
        
    • duvidar
        
    Não se deve questionar o que é melhor para a Paróquia. Open Subtitles يجب على المرء أن لا يشكك ما هو أفضل للرعية.
    Ninguém está a questionar o que faz num tribunal. Open Subtitles لا أحد يشكك بما تستطيعين فعله بقاعة المحكمة
    Por um lado, ninguém questiona que a democracia seja a melhor forma de governação. TED من ناحية فلا أحد يشكك في أن الديمقراطية هي أفضل شكل من أشكال الحكم.
    Ninguém questiona a autoridade de Deus, Arcebispo. Open Subtitles لا أحد يشكك بسلطان الرب أيها المطران من المؤكد أن الرب يحمي السفينة عبر إلهام قبطانها،
    Ninguém duvida do seu talento. É o seu julgamento literário que está em questão. Open Subtitles لا أحد يشكك في موهبتك حكمك الأدبي هو موضوع السؤال
    Deixaram-no sozinho para tomar conta dos rapazes e não o questionam. Open Subtitles لقد ترك وحيدا ليدير حياة اولئك الاطفال و لا احد يشكك به
    Afinal, a nossa principal testemunha, que viu o suspeito, tem antecedentes de consumo de droga, o que põe em causa a sua credibilidade. Open Subtitles أتضح أنّ شاهدنا ، الّذي رآى المُشتبه الأوّليّ. لديه سابقة للإفراط بالمُخدرات، ممّا يشكك بمصداقيته.
    Ninguém o questionará. Apenas escolherão outro. Open Subtitles لن يشكك أحد في رأيك سيعثرون على شخص آخر ليقوم بالمهمة
    É ela ou és tu que estás a questionar? Open Subtitles هل تفعل هي حقاً، أم أنك أنت من يشكك فيه؟
    Diz-me: o que é que vai acontecer quando um advogado de defesa questionar a integridade deste laboratório por termos um jovem indisciplinado a mexer nas evidências? Open Subtitles أخبريني ما الذي سيحدث عندما يشكك محامي الدفاع بنزاهة عمل المختبر عندما يكون لدينا مراهق مجرم يتعامل مع الأدلة؟
    Se alguém deve questionar lealdade aqui, sou eu. Open Subtitles إذا كان على أحد أن يشكك بالولاء هنا فهو أنا
    Não estou a questionar a tua habilidade, mas estão a esconder alguma coisa. Open Subtitles حسنا لا أحد يشكك في قدراتكما ولكنكما تخفيان شيئا
    Precisamos deencontrar um facto que ela não possa distorcer um facto íntimo, que ele não vai questionar. Open Subtitles علينا أن نرشده لحقيقة لا يسعها تشويهها حقيقة بيّنة لن يشكك بصحتها
    Ninguém está a questionar os seus motivos Mr. Farrell. Open Subtitles لا احد يشكك فى دوافعك مستر فاريل
    Ninguém questiona as credenciais de um humilde investigador da polícia científica. Open Subtitles لا أحد يشكك في اوراق إعتماد محقق مسرح جرائم بسيط معذرةً
    Ele questiona cada ordem que eu lhe dou, o que irá ser muito dificil, e um pouco complicado, Open Subtitles يشكك بكل أمر اوجهه له والذي سوف يكون صعباً قليلاً ومربك
    Desculpa, mas o homem que me manteve preso numa jaula e espancou quase até à morte questiona as ordens do salvador? Open Subtitles آسف، لكن الرجل الذي حبسني في قفص وضربني حتّى كدت أموت يشكك في أوامر منقذي؟
    O meu marido não duvida do quanto a nossa economia local depende da indústria. Open Subtitles زوجي لا يشكك بكيفية أعتماد .أقتصادنا المحلي على الصناعة
    Ninguém duvida da sua coragem, senhor, nem da sua sabedoria. Open Subtitles لا أحد يشكك بشجاعتك و لا حكمتك
    Primeiro, ninguém duvida que nos fizeste um favor. Open Subtitles أولا, لم يشكك أحد أنك قمت بأمر حكيم.
    Vistes o que acontece quando se questionam os planos do Vaticano, certo? Open Subtitles لقد رأيت ماذا يحدث لمن يشكك بخطط الفاتيكان أليس كذلك؟
    Se alguns dos teus próprios homens... estiverem a pôr em causa a tua capacidade de liderança, então... então precisas de tratar disso. Open Subtitles إن كان أحد من رجالك... يشكك بكفاءتك بالقيادة, فعلينا إذاً أن نعالج الأمر
    Ninguém questionará o comportamento das minhas tropas, dos meus capitães, dos meus generais, dos meus soldados. Open Subtitles لا أحد يشكك في طريقه عمل قواتي قادتي، جنرالاتي جنودي
    Mas és tu que estás a duvidar da minha capacidade de liderar. Open Subtitles و لكن أنت الوحيد اللذي يشكك في قدرتي في القيادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد