ويكيبيديا

    "يصل الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se trata
        
    • chegar a
        
    • trata de
        
    • que toca a
        
    Quando se trata dos meus filhos, deixo de ser simpática. Open Subtitles حسناً، حين يصل الأمر لابنيّ أتوقف عن كوني لطيفة
    Quando se trata de criar filhos, colhes o que plantas. Open Subtitles ،عندما يصل الأمر لتربية الأطفال .تحصل على ما تعطيه
    Ele é inocente... quando se trata deste crime, de qualquer maneira. Open Subtitles إنه بريء .. عندما يصل الأمر لهذا على أية حال
    Espero que tome a decisão correta para a 2ª Mass antes de chegar a esse ponto. Open Subtitles أتمنى أن تفعل الشيء الصحيح للماس الثانية قبل أن يصل الأمر لهذه الحالة
    E no que toca a Universidades, eles querem as melhores. Open Subtitles و عندما يصل الأمر للكلية هذا يعني عصبة الجامعات الراقية
    Quando se trata de lei, não posso fazer nada. Open Subtitles و عندما يصل الأمر للقانون فلا شيء بيدي
    Ninguém quer ver guerra, mas quando se trata da segurança nacional arranjamos sempre uma boa desculpa. Open Subtitles ولا أحد يريد رؤيه حرب أيضاً ولكن عندما يصل الأمر إلى الأمن القومي نصبح جيدين جداً في تبرير الأشياء
    Quando se trata de convulsões corticais, tal pai, tal filho. Open Subtitles عندما يصل الأمر للنوبة اللحائية الابن لأبيه
    Quando se trata disso, não tenho um direito razoável para me importar. Open Subtitles عندما يصل الأمر الى ذلك فليس لدي سبب لأهتم
    Às vezes consigo prender uns ladroenzecos, mas quando se trata de peixe grande é difícil. Open Subtitles ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة
    Quando se trata da vida dos meus homens, seria sábio ficar calado. Open Subtitles عندما يصل الأمر إلى حياة رجالي فسيكون من الحكمة أن تبق فمك اللعين مغلقا
    Só pensei que quando se trata de... Open Subtitles ظننت أنه عندما يصل الأمر إلى.. أنت ماذا ؟
    Mas quando se trata de uma investigação, não posso restringir-me ao seu ritmo actual. Open Subtitles لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية
    Quando se trata destas coisas, existem dois tipos de pessoas. Open Subtitles أنا أقول عندما يصل الأمر لهذا هناك نوعين من البشر
    Quando se trata das instruções genéticas para as funções mais básicas da vida,-- como, por exemplo, digerir açúcares,-- nós e as outras espécies somos quase idênticos. Open Subtitles عندما يصل الأمر للتعليمات الجينية لأكثر وظائف الحياة الأساسية و لنقل هضم السكر فنحن و الأنواع الأخرى
    Quando se trata de família, tens de fazer o que for preciso, porque um dia pode ser tarde demais. Open Subtitles عندما يصل الأمر للعائلة، عليكِ فعل ما ينبغي لأنه ذات يوم قد لا تكوني قادرة على فعل هذا بعد ذلك
    "Quando se trata de poder de supressão, nada bate a minha .45." Open Subtitles حين يصل الأمر لايقاف السلطه "لاشىء يوقف سلاحى الــ "45
    Para os membros do meu rebanho, quando o julgamento chegar, a sua moralidade não será, certamente, alvo de dúvidas. Open Subtitles بالنسبة لهؤلاء الذين ضمن رعيتي عندما يصل الأمر لذلك فلن يصبحوا صالحين بكل تأكيد.
    Isso pode prejudicar o caso deles e nem chegar a julgamento. Open Subtitles وهذا سيضعف قضيتهم وقد لا يصل الأمر لمحاكمة حتى
    * Mas devo dizer que no que toca a ser discreto és uma desgraça * Open Subtitles أقول أنه عندما يصل الأمر لأن يكون عاراً, فأنت عار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد