ويكيبيديا

    "يصير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fica
        
    • tornar-se
        
    • torna
        
    • tornar
        
    Este sítio fica à pinha quando é permitido usar máscara. Open Subtitles إنه يصير مزدحم جداً عندما يسمح للناس بارتداء أقنعة
    Aposto que é bastante grande. Bem, fica um bocadinho maior. Open Subtitles أنا متأكدة أنه كبير بالقدر الكافي أعتقد أنه يصير أكبر قليلا
    Ora bem, à medida que descemos para temperaturas muito baixas, o tamanho destes aglomerados fica cada vez mais longo. Open Subtitles الآن، كما تبلغ درجات حرارة شديدة الإنخفاض، حجم هذه الحزم يصير أطول فأطول فأطول.
    O pior dos inimigos pode tornar-se no melhor dos amigos. Open Subtitles ألدّ الأعداء من الممكن أن يصير أعزّ الأصدقاء
    Não sei quanto a si, mas não quero ver o que vai acontecer quando uma multinacional do mal se torna omnisciente. Open Subtitles لا أعلم رأيك، ولكنّي لا أريد حقًّا أن أرى ما سيحدث حينما يصير شرّير متعدد الجنسيات عالمًا بكلّ شيء.
    Ser um rato, de onde eu venho, é como pedir a uma pessoa de onde tu vens para se tornar no cabrão de um nazi. Open Subtitles أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً
    "Gordo fica maluco". E posto no YouTube com as seguintes etiquetas: Open Subtitles "السمين يصير مخبولا" و أضعها على اليوتيوب بالكلمات الإرشادية التالية:
    E às vezes ainda me sinto assim e tudo o que posso dizer é que a cada dia fica um pouco mais normal. Open Subtitles وكل ما بوسعي قوله أنه بمرور كل يوم يصير الأمر عاديًا
    É um comportamento sexual anormal em que o "froteur" fica excitado... ao esfregar os seus genitais em outras pessoas em lugares públicos. Open Subtitles إنه سلوك جنسي شاذّ يصير فيه ...المصاب مُثار جنسياً عن طريق فرك أعضائه الجنسية... أمام الآخرين في الأماكن العامة
    Certifique-se que não fica demasiado achatado em cima. Open Subtitles تيقّني من ألاّ يصير مستوياً بأعلي، أريده أن يكون...
    Está a ficar mais forte, com cada pessoa que cruza, fica mais esperto. Open Subtitles إنه يزداد قوة، مع كل روح يسلبها، يصير أكثر ذكاءاً...
    Está a ver como isto fica difícil quando se mente? Open Subtitles ...أترى كم يصير الأمر عسيراً عندما تحجم عن النطق بالحقيقة؟
    Por vezes, fica um bocado irritado quando nos vê a mastigar uma coisa dura como um rebuçado ou um caramelo... Open Subtitles و لكنه يصير متشدداً أحيانا. حين يراك تمضغين شيئاً صلباً. مثل حلوى الكرميل أو التوفي...
    Assim que fica no poder, Cómodo, está ansioso por ser dono de si, por se afastar deste grupo que ele percebe serem leais ao seu pai e que o compara sempre com o pai de forma negativa. Open Subtitles فور أن تربع كومودوس على العرش صار عازما على أن يصير رجلا مستقلا بذاته و صار عازما على الانفصال عن هذه المجموعة التي يراها مخلصة لابيه
    Quando a brasa fica cinzenta, pode-se começar a grelhar. Open Subtitles \u200fوحين يصير الوهج رمادياً، \u200fيمكنك البدء بالشواء.
    Só lhe estou a dizer que, aparentemente, isto pode tornar-se muito difícil. Open Subtitles إنني أخبرك فحسب يا رجل، على الأرجح، قد يصير هذا الأمر خطيراً بحق،
    O passado não se pode tornar futuro, tanto como o futuro não pode tornar-se passado. Open Subtitles الماضي لم يعد يصلح ليكون المستقبل عدا أن المستقبل يصلح أن يصير ماضيًا
    Não quer dizer que não possa tornar-se numa, certo? Open Subtitles ألا يعني أنه لا يمكن أن يصير كذلك؟
    A distância desde Antioquia não se torna mais curta, nem eu me torno mais novo. Open Subtitles المسافات لا تقصر مع الزمن و الشخص لا يصير شاباً
    Um pequeno filhote que cresce e se torna um grande felino. Open Subtitles شبل صغير يكبر لكي يصير أشبه بأحد القطط الكبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد