Às vezes, o pai senta-me no colo e deixa-me guiar o jipe. | Open Subtitles | أحيانا داد يضعني في حضنه ويتيح لي قيادة سيارة جيب. |
Isso deixa-me com um lugar vago... cada agente desta divisão daria o seu colhão esquerdo para não falhar. | Open Subtitles | وذلك يضعني مع مكان خالي وذلك بأن أي فرد من القسم سيعيد النظر من أجل حل مكان الشاغر |
Entrego isto assim que o seu chefe assinar um contrato a colocar-me no comando. | Open Subtitles | سوف أسلم الملفات عندما يسلمني رئيسك عقدا موقعا يضعني في القيادة |
Está a tentar colocar-me numa camisa de forças. | Open Subtitles | يحاول أن يضعني في سترةِ المجانين كما فعلتُ له. |
Eu estou vivo porque ela morreu. Isso põe-me nisto em grande. | Open Subtitles | أنا هي لأنها ميتة فهذا يضعني في صلب القضية تماماَ |
Isso coloca-me um problema. | Open Subtitles | حسنٌ، ذلك يضعني في موضع مسئوليّة لحلّ هذه الأحجية. |
Não, que se fodam eles. Ninguém me põe á prova. | Open Subtitles | لا , اللعنه عليهم لا أحد يضعني في محاكمة |
Não estou convencida de que o Lex não me enfie uma touca e me ponha a servir à mesa. | Open Subtitles | لازلت غير مقتنعة أن ليكس لن يضعني وسط مجموعة تتجول بآنية الثلج |
É que isso deixa-me constrangida. Certo. Está bem. | Open Subtitles | 'لأن هذا يضعني في موقف حرج حسناً حسناً أنا آسف |
Portanto, isso deixa-me numa posição complicada. | Open Subtitles | لذلك فإن هذا يضعني في موقف صعب ، أتعرفين ؟ |
deixa-me até com vontade para escrever um poema falado. | Open Subtitles | في الحقيقة يضعني في العقل لكتابة كلمات قصيدة منطوقة |
deixa-me em espera, a semana passada atendeu o correio de voz. | Open Subtitles | انه يضعني على الانتضار وصلت للبريد الصوتي الأسبوع الماضي |
O Henry acostumou-se a ter-me por perto e decidiu colocar-me na fila de pagamento. | Open Subtitles | اعتقد بأن هنري اعتاد ان يستخدمني في الارجاء بينما كنت انت هنا قرر ان يضعني على قوائم الرواتب |
Pode ser, ou talvez alguém que ficou nervoso e tentou deixar-me fora de acção, ou colocar-me em estado de coma, mesmo ao lado do bode expiatório deles. | Open Subtitles | ربما، أو غضب منّي شخص ما وأراد أن يقضي علي، أو أن يضعني في غيبوبة إلى جانب صديقهم |
Eu conto com essa fidelidade porque o que vou partilhar contigo pode colocar-me em risco. | Open Subtitles | الآن، أنا أعتمد على هذا الولاء الشديد لأن ما أنا على وشك إعلانه قد يضعني شخصياً في خطر داهم. |
Isso põe-me no meu lugar. Obrigado pela sua hospitalidade. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يضعني في مكاني الصحيح أشكرك على كرم ضيافتك سيدة كالدويل |
Basicamente põe-me um degrau acima do café-concerto. | Open Subtitles | في الغالب يضعني تقريباً أعلى بدرجة واحدة من ممثلي المطعم المسرحي |
Mas... isso põe-me na posição de remendar os erros, e não de evitá-los. | Open Subtitles | ولكن ذلك يضعني في موقف لتنظيف الفوضى وليس إيقافها قبل أن تحدث |
Oferecer-me coisas coloca-me numa posição muito difícil. | Open Subtitles | إعطائي الهدايا يضعني في موقف محرج جدًّا. |
E isso coloca-me numa posição fantástica para inverter tudo. | Open Subtitles | وهذا يضعني في موقف رائع لتبديل كل شئ |
Isso coloca-me no clube com o Tom Cruise e o Kevin Bacon. | Open Subtitles | هذا يضعني في اللائحة الإستثنائية مع كلاً من " توم كروز و كيفن باكون " |
Bem, já que o meu trabalho me põe à frente de um servidor online para dar conta de 5 milhões de leilões bem-sucedidos por dia, sim, é. | Open Subtitles | حسناً، عندما يضعني العمل أمام خدمة الإنترنت لأعالج 5 ملايين من عروض المزادات الشبكية في اليوم، أجل، إنني كذلك |
Quero alguém que me ponha na linha de fogo que ponha a minha vida em risco, para que eu possa reavê-la. | Open Subtitles | أريد شخصاً يضعني بخط المواجهة يخاطر بحياتي حتى استعيدها |
O mais certo era o Harry não me pôr no tal filme. | Open Subtitles | هاري على الارجح لن يضعني في هذا الفيلم على أية حال. |