E manipulou as emoções crescentes para assegurar que a sua lealdade fosse apenas para com ele. | Open Subtitles | وقد تلاعب بشعورهم، حتى يضمن أن ولائهم سيكون له فقط. |
E manipulou as emoções crescentes para assegurar que a sua lealdade fosse apenas para com ele. | Open Subtitles | وقد تلاعب بشعورهن، حتى يضمن أن ولائهم سيكون له فقط. |
Isso é uma garantia que podes guardar no banco. | Open Subtitles | وذلك يضمن أن تأخذه إلى البنك، يا سيدي |
Eu sabia que casar-me não era uma garantia que tudo isto desapareceria, mas... temos que continuar a lutar até que isto termine, só isso. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا أنا أعرف أن الزواج لم يكن يضمن أن جميع هذه اللأمور ستذهب فجأة |
Entalhar os dardos com dentes de piranha garante que a ponta envenenada se parta no corpo da vítima. | Open Subtitles | تحزيز السهام بأسنان سمك البيرانا يضمن أن يخترق الطرف المسموم جسم الضحية. |
E quem pode garantir que na próxima semana a mesma organização criminosa não terá como alvo as crianças de outros que trabalham na agência? | Open Subtitles | من الذي يضمن أن الأسبوع المُقبل ... نفس المنظّمة لن تسعي إلي إختطاف أطفال أحد آخر يعمل في الإستخبارات ؟ |
Faz isso para assegurar que tem toda a informação antes de formar o objecto, ou, neste caso, a pessoa. | Open Subtitles | هذا يضمن أن لدية كل المعلومات قبل أن يعيد تجميع الأجسام أو في حالتنا, الشخص |
Isso garante que a polícia não entra. | Open Subtitles | وهذا يضمن أن لا polic ي لدخول |
Ninguém pode garantir que ele volte para casa. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد أن يضمن أن يعود |