Estão a demorar muito. Quanto mais demorada a despedida, mais difícil é. | Open Subtitles | لن يطول الأمر هنا قبل أن يتأقلم سيكون صعب عما يبدو. |
Não vai demorar muito até a Polícia juntar as peças. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تجمع الشرطة شتات الأمر |
Não demorará muito até que fiquem ao alcance dos radares humanos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يصبح ضمنَ مدى رادارات البشر |
Provavelmente, não demorará muito tempo até que eu esteja novamente na vizinhança. | Open Subtitles | ربما، لن يطول الأمر قبل أن أعود إلى الحي مرة أخرى. |
Já não deve demorar muito. Alguém vai encontrar-nos. | Open Subtitles | لن يطول الأمر الأن شخصٌ ما سيجدنا قريباً |
Sentem-se, não demoro nada. | Open Subtitles | أجلسوا، لن يطول الأمر |
- Nunca demora muito até trazeres isso à baila. | Open Subtitles | لا يطول الأمر قبل أن تقومي بذكر ذلك |
Se não tomares os teus medicamentos... não faltará muito para que as alucinações comecem de novo. | Open Subtitles | فلن يطول الأمر قبل أن تبدأ الهاوسات من جديد |
Não tardará muito, em que a realidade será o genoma humano por 1000 dólares e tornar-se-á cada vez mais acessível a toda a gente. | TED | لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع. |
Não tarda muito o Axel prende-te de vez. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يحبسك (آكسل) بالفعل |
Não iria demorar muito para que ele destruísse o homem que tinha arruinado a sua vida. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يدمّر الرجُل ،الذي أفسد حياته |
Então não vai demorar muito até que os Fundadores iniciem uma investigação. | Open Subtitles | إذن.. لنّ يطول الأمر حتى يقوم مجلس المؤسسون بالتحقيق بالأمر. |
Mas... não demorará muito até que os animais se apercebam que já não precisam de fugir, que têm qualidades e capacidades para governar o planeta, que já não têm que temer a Humanidade. | Open Subtitles | ولكن لن يطول الأمر قبل أن تدرك الحيوانات أنهم لن يحتاجوا الهرب بعد ذلك أن لديهم القدرة والكفاءة ليسيطرون على الكوكب |
Não demorará muito até devorar o passado, o presente e o futuro destruindo toda a Humanidade. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يلتهم الماضي و الحاضر والمستقبل، تدمير البشرية أجمع |
Até os melanócitos da sua pele se regenerarem, mas não deve demorar mais do que uma semana. | Open Subtitles | حتى تتجدد خلاياه الجلدية ولن يطول الأمر لأكثر من أسبوع |
Não deve demorar. O consulado abre às nove horas. | Open Subtitles | لا يجب أن يطول الأمر القنصلية تفتح في التاسعة |
- Obrigado. demoro um segundo. | Open Subtitles | شكرا لك لك يطول الأمر. |
Já não demora muito. | Open Subtitles | لن يطول الأمر الآن |
Não faltará muito até virem os outros. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن يأتي الآخرون |
Aguentem-se. Já não tardará. | Open Subtitles | لقد اقتربنا، يارفاق تماسكوا فقط، ولن يطول الأمر الآن |
Já não tarda muito. | Open Subtitles | لن يطول الأمر أكثر من هذا |
Não? Já não falta muito para ele ter o que merece. | Open Subtitles | لن يطول الأمر وهذا الأبله سينال ما يستحقه |
falta pouco para os tanques dele marcharem nos teus Campos Elísios. | Open Subtitles | لن يطول الأمر قبل أن تقتحم دباباته شارع الشانزليزيه الخاص بك |