Se ele não continuar a fazer o que lhe mandam, magoam-me a mim. | Open Subtitles | إذا لم يظلّ يفعل ما يأمرونه به, سوف يؤذوني |
Ele não vai continuar a pagar o apartamento. | Open Subtitles | لن يظلّ بدفع ثمن إيجار هذه الشقة |
Apesar do seu desejo de continuar oculto, posso achar um meio de retirá-lo das sombras, afinal. | Open Subtitles | "رغم رغبته في أن يظلّ خفيًّا إلاّ أنّي قد أجد وسيلة لانتزاعه من الظلال في النهاية" |
Porque numa cidade de brinquedos, tudo permanece brilhante e maravilhoso, tal como eu quero. | Open Subtitles | لأنّه في مدينة الألعاب كلّ شيء يظلّ مشرقا ورائعا، تماما بالشكل الذي أريده |
Só o meu direito permanece para toda a minha vida | Open Subtitles | ،لطالما يظلّ حقي فحسب طوال حياتي |
Tenho contracto com a exposição de jóias como avaliadora independente, o que me permite controlar a integridade da exposição, que permanece excelente pois mantenho a honestidade dos vendedores. | Open Subtitles | تمّ التعاقد معي بواسطة معرض المُجوهرات كمُثمّنة مُستقلة، وذلك يسمح لي بضبط أمانة المعرض، حيث يظلّ أصيلاً لأنّي أبقي البائعين صادقين. |
Quer continuar nele. | Open Subtitles | يرغب بأن يظلّ متخفياً (( الـــحـــدّ )) الموسم الأول |
A Ethel foi digna em vida. E gostava de continuar assim na morte. | Open Subtitles | لقد عاش (إثيل) حياة كريمة ويريد أن يظلّ كذلك بعد الموت |
Infelizmente, ele preferiu continuar anónimo. | Open Subtitles | "من سوء الحظّ اختياره أن يظلّ مجهولاً" |
A Caroline fica com ele para assegurar que o Alaric permanece Alaric. | Open Subtitles | (كارولين) ستبقى معه لتحرص على أن يظلّ (آلريك) هو (آلريك) |