Disse que o seu homem na capital ia cuidar dele? | Open Subtitles | أأخبرته أن رجُلك في العاصمة سوف يعتني به ؟ |
Mas o nosso acordo de relacionamento diz claramente que, quando um de nós está doente, o outro deve cuidar dele. | Open Subtitles | لكن إتفاقية علاقتنا تقول بوضوح حين يكون أحدنا مريض، لابد أن يعتني به الآخر |
- "Alguém tem que cuidar dele." - Bem, ela está muito certa. | Open Subtitles | لابد من شخصاً ما بإن يعتني به حقاً, هي محقة |
É o cão do Phillip, mas estou a tomar conta dele. | Open Subtitles | في الخقيقة، هو كلب فيليب لكن أنا من يعتني به |
Eles abateram o cão, não havia ninguém para tomar conta dele. | Open Subtitles | وضعوا الكلب بالأسفل، لا أحد يمكنه ان يعتني به. |
O prédio é dele. Tem de tratar dele. | Open Subtitles | هيا ، هو يملك ذلك المبنى عليه ان يعتني به |
E teria esperanças que se ele estiver em cativeiro, que tenha alguém a cuidar dele, como está a fazer com o Klaus. | Open Subtitles | وسوف اكون على امل بأنه ان كان في الاسر فسيجد من يعتني به كما تفعل انتَ مع كلاوس |
Após o Chris ter cancro, parou de trabalhar para cuidar dele. | Open Subtitles | بعدما أصيب (كريس) بالسرطان، توقف عن العمل لكي يعتني به. |
Ensine-o a cuidar dele! | Open Subtitles | علميه كيف يعتني به |
Não se importa com o que preciso, só quer alguém para cuidar dele. | Open Subtitles | تريدين من يعتني به وحسب |
Ele vai cuidar dele. | Open Subtitles | سوف يعتني به |
Põe o filho doente para que outra pessoa possa tomar conta dele e simpatize com ela. | Open Subtitles | تساهم في إمراض ولدها كي يعتني به أحدٌ آخر ويتعاطف معها |
A minha mãe devia estar a tomar conta dele. | Open Subtitles | أمّي كانت إفترض لكي يعتني به. |
Julguei que o George estivesse a tomar conta dele. | Open Subtitles | حسبت أن (جورج) كان يعتني به |
Deixa o Givens tratar dele, em vez de nós. | Open Subtitles | أكثر مشاكل من قيمته دع " جيفنز " يعتني به لأجلنا |
Ele é um homem bom, e alguém tem de tratar dele. | Open Subtitles | إنه رجل صالح، ويجب أن يعتني به أحد ما. |