Eles não sabem o que estão curando, mesmo quando conseguem. | Open Subtitles | إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه حتى وهم يعالجونه |
Vocês são os únicos que sabem o que, realmente, se passa aqui. | Open Subtitles | . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا |
Como sabem o que Waengongi diz? | Open Subtitles | وكيف يعرفون ما الذي قاله واينغونغي |
Porque há pessoas a opinarem sobre a guerra que não sabem do que falam. | Open Subtitles | لأن لدي أناس من حولي ذوي آراء عن الحرب و هم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه بحق الجحيم |
Não sabem do que as pessoas são capazes, percebes? | Open Subtitles | لا يعرفون ما الذي الناس قادرون على فعله , اتفهمني؟ |
Isto é bastante original, mas temo que os juízes não saibam o que fazer com aquela sequência, Elfi. | Open Subtitles | إنه شيء مبتكر و لكنني أعتقد أن الحكام لا يعرفون ما الذي سيفعلونه بهذا الأداء |
- Acho que não sabem o que se passa. - E tu, o que achas? | Open Subtitles | لا أظنّهم يعرفون ما الذي يجري - ماذا تظن ؟ |
Eles não sabem o que querem. | Open Subtitles | لا يعرفون ما الذي يريدونه. |
Não sabem o que devem procurar. | Open Subtitles | لا يعرفون ما الذي يبحثون عنه. |
Eles sabem o que querem. | Open Subtitles | هم يعرفون ما الذي يريدونه |
Eles sabem o que está em jogo. | Open Subtitles | يعرفون ما الذي على المحك |
Eles sabem o que se passa? | Open Subtitles | هل يعرفون ما الذي يحدث؟ |
Não lhe dês ouvidos. Não sabem do que o Scorpion é capaz. | Open Subtitles | لا تستمع إليهم، لا يعرفون ما الذي يستطيع فريق (سكوربيون) فعله. |
Eles não sabem do que falam. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه . -جو . |
Três minutos vão dar-nos tempo suficiente, para sairmos daqui... antes que os Kroloteanos saibam o que os atingiu. | Open Subtitles | محفزات 3 دقائق ستعطينا الكثير من الوقت للخروج قبل الكرولوتينز يعرفون ما الذي ضربهم |