"يعرفون ما الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabem o que
        
    • sabem do que
        
    • saibam o que
        
    Eles não sabem o que estão curando, mesmo quando conseguem. Open Subtitles إنهم لا يعرفون ما الذي يعالجونه حتى وهم يعالجونه
    Vocês são os únicos que sabem o que, realmente, se passa aqui. Open Subtitles . انتم يارجال الوحيدون الذي يعرفون ما الذي يجري حقا هنا
    Como sabem o que Waengongi diz? Open Subtitles وكيف يعرفون ما الذي قاله واينغونغي
    Porque há pessoas a opinarem sobre a guerra que não sabem do que falam. Open Subtitles لأن لدي أناس من حولي ذوي آراء عن الحرب و هم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه بحق الجحيم
    Não sabem do que as pessoas são capazes, percebes? Open Subtitles لا يعرفون ما الذي الناس قادرون على فعله , اتفهمني؟
    Isto é bastante original, mas temo que os juízes não saibam o que fazer com aquela sequência, Elfi. Open Subtitles إنه شيء مبتكر و لكنني أعتقد أن الحكام لا يعرفون ما الذي سيفعلونه بهذا الأداء
    - Acho que não sabem o que se passa. - E tu, o que achas? Open Subtitles لا أظنّهم يعرفون ما الذي يجري - ماذا تظن ؟
    Eles não sabem o que querem. Open Subtitles لا يعرفون ما الذي يريدونه.
    Não sabem o que devem procurar. Open Subtitles لا يعرفون ما الذي يبحثون عنه.
    Eles sabem o que querem. Open Subtitles هم يعرفون ما الذي يريدونه
    Eles sabem o que está em jogo. Open Subtitles يعرفون ما الذي على المحك
    Eles sabem o que se passa? Open Subtitles هل يعرفون ما الذي يحدث؟
    Não lhe dês ouvidos. Não sabem do que o Scorpion é capaz. Open Subtitles لا تستمع إليهم، لا يعرفون ما الذي يستطيع فريق (سكوربيون) فعله.
    Eles não sabem do que falam. Open Subtitles انهم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه . -جو .
    Três minutos vão dar-nos tempo suficiente, para sairmos daqui... antes que os Kroloteanos saibam o que os atingiu. Open Subtitles محفزات 3 دقائق ستعطينا الكثير من الوقت للخروج قبل الكرولوتينز يعرفون ما الذي ضربهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus