É o novo conselheiro técnico da Força Aérea. Ele não sabe que não deve dizer nada por enquanto. | Open Subtitles | إنه المستشار العسكري الجديد من القوات الجوية وهو لا يعرف أنه لا يفترض به التدخل بعد |
Bem, parece-me que o motivo para o seu marido não mudar é por que ele sabe que tem um belo negócio consigo. | Open Subtitles | حسناً، يبدو لي إن السبب في كون زوجكِ لن يتغير لانه يعرف أنه حصل على شيء عظيم حين أصبح معكِ |
Deus sabe que podemos fazer-vos qualquer coisa. | TED | إن الله يعرف أنه بإمكاننا أن نفعل لك أي شيء من أي نوع. |
Principalmente, sabia que detestava medicina porque ver sangue o punha doente pelo que tinha que ter uma carreira alternativa. | TED | كان يعرف أنه يكره الطب ﻷن منظر الدم كان يؤذيه لذلك أراد أن يكون له وظيفة مغايرة |
Já tinha roubado os títulos do banco, mas sabia que só dariam pela sua falta na quinta à tarde. | Open Subtitles | و كان قد سرق الشهادات مسبقاً كان يعرف أنه لن يكتشف حتى يوم الخميس فترة بعد الظهيرة |
sabemos que esta é a Sétima Sinfonia de Beethoven. sabem que ele estava surdo ou quase totalmente surdo | TED | الكثير منكم يعرف أنه كان أصما , أو أصم بالكامل, عندما ألّف هذه المقطوعة. |
Precisa saber que ficará com alguém que o irá proteger. | Open Subtitles | يحتاج أن يعرف أنه سيكون مع شخص ما سيحيمه |
Um sujeito imoral é aquele que sabe que está fazendo mal, mas continua fazendo. | Open Subtitles | هو رجل يعرف أنه يفعل الخطأ لكنه يستمر بفعله فى كل الأحوال. |
Ele sabe que é um caso para mim. É uma questão de tempo. | Open Subtitles | يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت |
Mas ele sabe que ganhe, perca ou empate, o barco é meu. Entende? | Open Subtitles | لكنه يعرف أنه في جميع الحالات، هذه سفينتي، مفهوم؟ |
Um bom cientista forense sabe que, para além da marca de sapato, tem de haver também o ponto de impacto do pé da parte de dentro do sapato. | Open Subtitles | أى طبيب شرعى يعرف أنه ليس فقط طبعة الحذاء لكن نقطة تأثير القدم من داخل الحذاء |
Deus sabe que é perfeito e que nós não somos e que nunca o seremos, mas Ele espera que o sejamos. | Open Subtitles | الرب يعرف أنه كامل, ونحن لسنا كذلك. ولن نقدر على ذلك. لكنه يريد منا فعل ذلك. |
Ou vai utilizá-la, ou não sabe que a tem. | Open Subtitles | أهو يستعد لعمل شئ به أو أنه لا يعرف أنه لديه |
Fugiu antes de reforçarmos o perímetro. Não sabia que tinha sido exposto. | Open Subtitles | خرج قبل أن نعزز النطاق غالباً لا يعرف أنه تعرض للفيروس |
Era apenas um homem avariado que não sabia que estava avariado. | Open Subtitles | لقد كنت ببساطة شخصاً مكسوراً، ولم يكن يعرف أنه مكسور. |
Ford sabia que se você quisesse Para governar em motorsport, | Open Subtitles | فورد يعرف أنه إذا أردت للحكم في رياضة السيارات، |
sabemos que os pensamentos criam caminhos na nossa mente e no nosso cérebro. | TED | جميعنا يعرف أنه عندما نشكّل الأفكار فأنها تصنع قنوات عميقة في أمخاخنا وأدمغتنا |
Ambos sabemos que podemos atirar a essas pessoas um salva-vidas. | Open Subtitles | دوني كلانا يعرف أنه يمكننا إعطاؤهم الدواء الشافي |
Isso é terrivel. O rapaz só quer saber que ele é amado. | Open Subtitles | ذلك تَهَرُّب ، الولد بحاجة أن يعرف أنه محبوب |
Mas todos sabem que quando se diz que se precisa é porque se tem. Está bem, preciso de um bilhete. | Open Subtitles | كل شخص يعرف أنه عندما تقول أنك تحتاج تذاكر هذا يعني أنه لديك تذاكر |
Não pode ser fácil a um pai falar com o filho sabendo muito bem que ele não responderá. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون سهلاً على أب أن يتحدث مع إبن يعرف أنه لن يرد عليه |