Sabes, talvez ele esteja pronto, talvez não, mas sabemos que o papá não queria isso para ele. | Open Subtitles | أتعلم، ربّما يكون مستعدًا وربّما لا، لكن كلانا يعرف أنّ والدنا لم يتمني هذا له. |
Acho que os dois sabemos que não é esse o caso. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلانا يعرف أنّ هذه ليست الحقيقة. |
Ele sabe que o melhor seria esquecê-lo e concentrares-te em parar a fusão. | Open Subtitles | هو يعرف أنّ مصلحة الجميع ستكون بنسيان أمره والتركيز على إيقاف الإنصهار النووي. |
sabe que aguenta mais do que o vento. | Open Subtitles | يعرف أنّ يمكنه أن يدوم أطول من الريح |
Ele sabia que são os pobres quem faz os canhões que os virão a matar, mas que são os ricos quem os vende. | Open Subtitles | يعرف أنّ الفقراء يبنون شرائع دمارهم لكن الأغنياء هم الذين يقنعونهم |
Ele conhecia-me tão bem que sabia que este lugar seria perfeito. | Open Subtitles | كان يعرفني جيداً، كان يعرف أنّ المكان مناسب. |
sabemos que esse dinheiro está há muito garantido, não é, pessoal? | Open Subtitles | جميعنا يعرف أنّ هذا المال مضمون جيّداً، أليس كذلك يا جماعة؟ |
Ambos sabemos que a variação de um campo magnético produz uma corrente eléctrica, se as peças do cubo estiverem montadas na ordem correcta. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّ التغيير في مجالٍ مغناطيسيّ يُنتِج تيّارًا كهربيًّا إن جُمِعَت قطع المُكعّب بالترتيب الصحيح. |
mas creio que ambos sabemos que é mais do que isso. | Open Subtitles | ولكنّي أظنُّ كلانا يعرف أنّ الأمر أكبرُ من ذلك. |
Nós sabemos que um Kaiju é tão grande, que precisa de dois cérebros para deslocar-se, como um dinossauro. | Open Subtitles | كِلانا يعرف أنّ الوحوش مِن الضخامة بحيث تحتاج دماغَين للتجوّل كالديناصورات |
Afinal sabemos que não sou maluca para estar aqui. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّ سبب وجودي هنا ليس الجنون |
Ambos sabemos que não vai acontecer, porque o único modo de o fazeres é tu também morreres. | Open Subtitles | كِلانا يعرف أنّ هذا لن يحدث لأنّ الطريقة الوحيدة لذلك هي بموتك أيضاً |
Até o cérebro sabe que já era. | Open Subtitles | حتّى دماغك يعرف أنّ أمرك انتهى |
Todo homem nesta terra sabe que na vida há sofrimento. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}كل إنسان على هذه الأرض .يعرف أنّ الحياة لا تخلو من الآلام |
Ele sabe que o seu filho é um Agente Federal? | Open Subtitles | ألا يعرف أنّ إبنك عميل فيدرالي؟ |
Ele sabe que está acabado. | Open Subtitles | يعرف أنّ أمره قد انتهى |
Parece que nem sabia que a bomba fora desactivada. | Open Subtitles | يبدو أنّه لم يكن يعرف أنّ القنبلة قد أبطلت. |
Se descortinarmos como sabia que os alvos estavam ausentes, encontrando algo que o relacione com os locais onde esteve, reduzimos o campo de busca. | Open Subtitles | لو استطعنا أن نكتشف كيف يُمكن لهذا الشخص أن يعرف أنّ هدفه خارج المدينة، إيجاد شيءٍ يربطه بأماكن أخرى مكث فيها، |
O atrasado não sabia que tinha de levar um tiro na cabeça. | Open Subtitles | الغبي لم يعرف أنّ عليه إطلاق النار على رأسه |
Não, ele tem de saber que não é correcto. | Open Subtitles | كلا، لن انسى الأمر عليه أن يعرف أنّ هذا ليس حسناً |
Não deixem o LaRoche aperceber-se que vocês sabem alguma coisa da caixa. | Open Subtitles | لا تدعا (لاروش) يعرف أنّ لديكما علم عن العُلبة. |