ويكيبيديا

    "يعرف أنّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sabemos que
        
    • sabe que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • aperceber-se que
        
    Sabes, talvez ele esteja pronto, talvez não, mas sabemos que o papá não queria isso para ele. Open Subtitles أتعلم، ربّما يكون مستعدًا وربّما لا، لكن كلانا يعرف أنّ والدنا لم يتمني هذا له.
    Acho que os dois sabemos que não é esse o caso. Open Subtitles أعتقد أنّ كلانا يعرف أنّ هذه ليست الحقيقة.
    Ele sabe que o melhor seria esquecê-lo e concentrares-te em parar a fusão. Open Subtitles هو يعرف أنّ مصلحة الجميع ستكون بنسيان أمره والتركيز على إيقاف الإنصهار النووي.
    sabe que aguenta mais do que o vento. Open Subtitles يعرف أنّ يمكنه أن يدوم أطول من الريح
    Ele sabia que são os pobres quem faz os canhões que os virão a matar, mas que são os ricos quem os vende. Open Subtitles يعرف أنّ الفقراء يبنون شرائع دمارهم لكن الأغنياء هم الذين يقنعونهم
    Ele conhecia-me tão bem que sabia que este lugar seria perfeito. Open Subtitles كان يعرفني جيداً، كان يعرف أنّ المكان مناسب.
    sabemos que esse dinheiro está há muito garantido, não é, pessoal? Open Subtitles جميعنا يعرف أنّ هذا المال مضمون جيّداً، أليس كذلك يا جماعة؟
    Ambos sabemos que a variação de um campo magnético produz uma corrente eléctrica, se as peças do cubo estiverem montadas na ordem correcta. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ التغيير في مجالٍ مغناطيسيّ يُنتِج تيّارًا كهربيًّا إن جُمِعَت قطع المُكعّب بالترتيب الصحيح.
    mas creio que ambos sabemos que é mais do que isso. Open Subtitles ولكنّي أظنُّ كلانا يعرف أنّ الأمر أكبرُ من ذلك.
    Nós sabemos que um Kaiju é tão grande, que precisa de dois cérebros para deslocar-se, como um dinossauro. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّ الوحوش مِن الضخامة بحيث تحتاج دماغَين للتجوّل كالديناصورات
    Afinal sabemos que não sou maluca para estar aqui. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ سبب وجودي هنا ليس الجنون
    Ambos sabemos que não vai acontecer, porque o único modo de o fazeres é tu também morreres. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّ هذا لن يحدث لأنّ الطريقة الوحيدة لذلك هي بموتك أيضاً
    Até o cérebro sabe que já era. Open Subtitles حتّى دماغك يعرف أنّ أمرك انتهى
    Todo homem nesta terra sabe que na vida há sofrimento. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}كل إنسان على هذه الأرض .يعرف أنّ الحياة لا تخلو من الآلام
    Ele sabe que o seu filho é um Agente Federal? Open Subtitles ألا يعرف أنّ إبنك عميل فيدرالي؟
    Ele sabe que está acabado. Open Subtitles يعرف أنّ أمره قد انتهى
    Parece que nem sabia que a bomba fora desactivada. Open Subtitles يبدو أنّه لم يكن يعرف أنّ القنبلة قد أبطلت.
    Se descortinarmos como sabia que os alvos estavam ausentes, encontrando algo que o relacione com os locais onde esteve, reduzimos o campo de busca. Open Subtitles لو استطعنا أن نكتشف كيف يُمكن لهذا الشخص أن يعرف أنّ هدفه خارج المدينة، إيجاد شيءٍ يربطه بأماكن أخرى مكث فيها،
    O atrasado não sabia que tinha de levar um tiro na cabeça. Open Subtitles الغبي لم يعرف أنّ عليه إطلاق النار على رأسه
    Não, ele tem de saber que não é correcto. Open Subtitles كلا، لن انسى الأمر عليه أن يعرف أنّ هذا ليس حسناً
    Não deixem o LaRoche aperceber-se que vocês sabem alguma coisa da caixa. Open Subtitles لا تدعا (لاروش) يعرف أنّ لديكما علم عن العُلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد