E toda a gente que trabalha para ele na nossa jurisdição. | Open Subtitles | والآن يقع جميع مَن يعملون لديه تحت سلطتنا القضائية، صحيح؟ |
Pelo que me lembro, é dada por um demónio de nível superior a quem trabalha para ele. | Open Subtitles | وما أذكره، أنَّ هذا السلاح يُوزَّع من قِبَل شيطان ذو مستوى عالٍ على مَنْ يعملون لديه |
Se o chefe de uma firma não se rala com quem trabalha para ele, não sobrará grande firma para chefiar. | Open Subtitles | إذا كان رئيس الشركة لايهتم حول .الأشخاص الذين يعملون لديه لن يكون هناك كثير من .الشركاء لقيادتهم |
O sítio onde vives é no limite do território do Sabini e todos os chuis trabalham para ele. | Open Subtitles | (أنتِ تعيشين الآن على شفا من منطقة (سابيني وجميع رجال الشرطة هناك يعملون لديه |
Ele pode ter agido por idealismo, mas imagino que quem trabalha para ele quer receber. | Open Subtitles | ربما لديه بعض الأفكار لكن اعتقد بأن كل الأشخاص الذين يعملون لديه |
Todos os empregados da propriedade dele e quem trabalha para ele já se explicaram? | Open Subtitles | {\pos(192,210)} إذاً كل الموظفين في ممتلكاته، وكل من يعملون لديه حاضرون؟ |
John Donovan diz que vai defender a América, mas vejam quem trabalha para ele. | Open Subtitles | (جون دونوفان) يقول بأنه سيُدافع عن أمريكا ولكن انظروا من الذين يعملون لديه |