E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. | Open Subtitles | والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به |
Não mencionando a responsabilidade para com quantos humanos lá vivem. | Open Subtitles | عدا عن مسؤوليتنا نحو البشر الآخرين الذين يعيشون هناك |
Incentiva as pessoas que moram lá. | Open Subtitles | فهي تشجع الناس الذين يعيشون هناك |
A maioria dos que vivem ali são aposentados ou se mudaram para viver mais tranquilos e agora trabalham na indústria do turismo. | Open Subtitles | اغلب من يعيشون هناك متقاعدون او انتقلوا هناك من اجل وتيرة حياة ابطأ و يعملون الان فى مجال السياحة |
Há um caminho até ao rio. Há aborígenes que vivem lá. | Open Subtitles | هناك مسار يصل للنهار ثمة بعض الأشخاص البريين يعيشون هناك |
"estão a lutar para sobreviver?" Há mais pessoas a viver ali do que a terra pode suportar. | TED | السكان الذين يعيشون هناك ربما أكثر من الدعم الذي تقدمه الأراضي. |
Se pensarmos nas cidades medievais, todos os bairros tinham os nomes dos ofícios e profissões dos que ali viviam. | TED | إذا فكرتم بمدن وأحياء القرون الوسطى فأن لديها جميعاً أسماء النقابات والمهن التي كانوا يعيشون هناك. |
Esses bairros de lata são consideradas ilegais e, portanto, os que lá vivem não têm hipótese de fazerem ouvir a sua voz. | TED | تعتبر مثل هذه المستوطنات غير قانونية، وبالتالي فإن الذين يعيشون هناك لا يملكون أي فرصة لجعل أصواتهم مسموعةً. |
Mas reimaginar os edifícios para o futuro vai requerer o empenho das pessoas que lá vivem. | TED | لكن تخيّل أبنية المستقبل سوف يتطلب دمج النّاس الذين يعيشون هناك. |
A nossa missão em Bechuanaland é para proporcionar uma educação e, acima de tudo, esperança às pessoas que lá vivem. | Open Subtitles | مهمتنا فى بوتشوانلاند هى التعليم والأهم ، الأمل للناس الذين يعيشون هناك |
Então toda a riqueza do óleo voltará para os que lá vivem. | Open Subtitles | وكل الثروة النفطية ستعود للناس الذين يعيشون هناك |
A maioria dos sobreviventes moram lá. | Open Subtitles | أغلب "الناجون" يعيشون هناك "الناجون من الهولوكوست" |
Tenho primos que moram lá. Mas não vou abandonar a Erica. | Open Subtitles | لدي أقرباء يعيشون هناك (لكنني لن أترك، (إيريكا |
Os meus netos mimados moram lá. | Open Subtitles | أحفادي المدلَلون يعيشون هناك |
Estes seus vizinhos vivem ali. | Open Subtitles | إنهم جيرانك يعيشون هناك |
- Eles vivem ali! | Open Subtitles | انهم يعيشون هناك |
Tem apenas quatro milhões de cidadãos, E vivem lá um milhão de refugiados sírios. | TED | إنه بلد يضم أربعة ملايين مواطن فقط، ومليون لاجئ سوري يعيشون هناك. |
Capitão, ele disse que não se escondem nas montanhas eles vivem lá. | Open Subtitles | ايها القائد ، انه يقول انهم لم يكونوا مختفون فى الغابه انهم يعيشون هناك |
Cuidado com os vossos alvos. Há gente a viver ali. | Open Subtitles | لكن كن حذرا وتأكد قبل أن تضرب فهناك مدنيون يعيشون هناك |
Já havia pessoas a viver ali há milénios. | TED | كان هناك سكان يعيشون هناك منذ ألف سنة. |