Com placas ou sem placas, vocês são fugitivos federais e, quando acabarem consigo, vão apenas queimar-te. | Open Subtitles | مع الصفائح أو بدونها، أنتم فارون فدراليون وعندما يفرغون منك يا هانيبال، سيدمرونك |
Quando acabarem de descarregar o carregamento. | Open Subtitles | عندما يفرغون جميع البضائع |
Há um engano. Estão a descarregar o avião. | Open Subtitles | سيد هومولكا يبدو أن هناك خطأ ما إنهم يفرغون الطائرة |
Por isso estão a esvaziar as prisões, a enterrar os cadáveres e a destruir os arquivos | Open Subtitles | لهذا يفرغون السجون.. ويدفنون الجثث ، ويدمرون السجلات |
2 vezes por semana, levam suprimentos para a Arménia, onde eles descarregam e voltam vazios. | Open Subtitles | يقومون بنقل مؤن و معدات .. مرتين بالأسبوع من خلال الحدود إلى أرمينيا حيث يفرغون الشحنة و يعودوا فارغين |
Vi uns tipos, no armazém dele, a descarregarem umas obrigações alemãs. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض الشباب في مستودعه يفرغون صناديق فيها سندات ألمانيه |
Eles vão juntar-se a nós quando acabarem lá fora. | Open Subtitles | -سينظمّون إلينا حينما يفرغون . |
Estão lá fora a descarregar o seu equipamento. | Open Subtitles | -إنهم بالخارج يفرغون عتادهم |
Continuam a esvaziar as carteiras Bitcoin e o servidor continua a ir abaixo. | Open Subtitles | يفرغون محفظة (البيتكوين) بإستمرار *عملة إلكترونية بشكل كامل تتداول عبر الإنترنت فقط* والخوادم تنهار |
Depois, descarregam a água em excesso nestes tanques. | Open Subtitles | ثم يفرغون المياه الفائضة في هذه الأحواض |
Senhor acabei de falar com uma testemunha que disse ter visto quatro homens descarregarem o conteúdo de uma caixa de metal num táxi. | Open Subtitles | سيدي، تحدثت مع شاهد قال أنه رأى أربعة رجال يفرغون محتويات صندوق معدني في سيارة أجرة صفراء |
Eles estão a esvaziar o cofre lá em baixo. | Open Subtitles | إنهم يفرغون الخزنة في الطابق السفلي |